Изменить мир перевод на французский
407 параллельный перевод
Один человек, если он вдохновлен, может изменить мир.
Un homme peut changer le monde s'il a la foi.
Сэм, вы не можете изменить мир.
Tu ne changeras pas le monde.
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Mais vous comprendrez tout très vite. Je ne le pense pas, Keith. Je ne le pense pas.
Может ли человек измениться и изменить мир вокруг себя?
Est-il possible de changer les gens et le monde où on vit?
Он фантазирует как изменить мир.
Il s'imagine vouloir changer le monde.
Не важно, кто вам что говорит... слова и мысли способны изменить мир.
Quoiqu'on vous dise, les mots et les idées changent le monde.
Может быть для того, чтобы понять, что одна подача может изменить мир.
Découvrir si une manche peut changer le monde?
Мьı думали, что можем изменить мир только потому, что хотим этого...
J'ai attendu deux ans. On avait raison. D'un point de vue émotionnel.
Их музыка может изменить мир.
Leur musique peut changer le monde.
Если хочешь изменить мир почему бы не вступить в морскую пехоту и не начать стрелять?
Si tu veux changer le monde, tu t'engages et tu tires, non?
Если бы сегодня нашлась хоть сотня таких, как он, вы могли бы изменить мир.
S'il y en avait une centaine comme lui, on pourrait changer le monde.
Может быть. Конечно мы слишком старые чтобы изменить мир.
Nous sommes trop vieux pour changer le monde.
Мы собирались изменить мир, Мaрти, помнишь?
Nous voulions changer le monde, tu te souviens, Marty?
Мы не сможем изменить мир.
Nous ne changerons pas le monde.
Люди привыкли думать, что они не могут изменить мир.
On abuse les gens, ils croient qu'on ne peut rien changer.
Думаю, мы не должны позволить ей получить Силу Изменить Мир, не так ли?
Ce n'est pas bon pour quelqu'un comme ça d'obtenir le pouvoir de révolutionner le monde, non?
А потом я приехала сюда и поняла, что эти женщины умны, замечательны и пытаются изменить мир.
Puis, je suis venue ici... et j'ai compris que... ces femmes sont des êtres intelligents, formidables... qui ne veulent qu'apporter leur pierre à l'édifice.
Говорят, силой воли можно изменить мир.
Sa volonté peut changer le monde.
Хочешь изменить мир в нашей гостиной?
Tu veux changer le monde?
Если хочешь изменить мир, и у тебя нет власти, как у меня, то вот это - кошмар.
Vouloir changer le monde et n'avoir aucun pouvoir, c'est un cauchemar.
Это должно было изменить мир, открыть всем сознание, остановить войну во Вьетнаме, изменить всё, потому что мы все должны были увидеть правду, что бы это ни означало.
Faire ouvrir leurs yeux aux gens, pour changer le monde et mettre fin à la guerre au Vietnam, en découvrant tous notre vrai moi, quel qu'il soit.
Можем ли мы действительно изменить мир?
Peut-on vraiment changer le monde?
- И от лица вас, наших благотворителей позвольте мне сказать - мы действительно можем изменить мир.
Je voulais aussi dire à nos bienfaiteurs... que l'on peut vraiment... changer le monde.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
A votre prochain fou-rire, pensez à Pa Pa Lay, le comique de scène birman. Nous sommes à un moment critique de notre combat pour les droits de l'homme... que violent de manière éhontée la junte au pouvoir. Plus que jamais, nous avons besoin de votre soutien.
"Когда-нибудь ты вырастешь, будешь работать в 60 Мinutеs... " и сможешь изменить мир к лучшему ".
"Un jour, tu travailleras pour le journal télévisé et tu changeras la face du monde."
Если мы хотим изменить мир, то сначала мы должны изменить себя.
Si on veut changer les choses, il faut d'abord que l'on change.
До того как ты сможешь изменить мир, ты должен понять, что ты сам являешься его частью.
Avant de vouloir changer le monde... vous devez comprendre que vous en faites partie.
Теперь они хотят изменить мир Доктор, ничего не изменилось
Mais ils oublient qu'ils faisaient la queue pour nous donner cet argent, en échange de faveurs, d'adjudications sans appel d'offres.
Под нашим управлением, эта фирма становится... мощным оружием которое, как я думаю, может изменить мир.
Sous notre contrôle, cette entreprise va devenir... une arme puissante, qui je pense peut faire la différence. Crois-moi.
Зачем в одиночку пытаться изменить мир,.. "
" Pourquoi vouloir changer seul le monde
Фанаты Мела Гибсона, мы объединились и теперь у нас есть силы, изменить мир!
Camarades fan de Mel Gibson, nos rangs ont augmenté et maintenant, ensemble, nous avons le pouvoir de changer le monde!
Это шоу могло бы изменить мир. Но его отменили ради повтора "Кто здесь босс?".
Cette série aurait pu changer le monde, si seulement la chaine ne l'avait pas arrêtée pour rediffuser "Madame est servie"
Хотите изменить мир?
Vous comptez changer le monde?
Кейн помог изменить мир.
Mais le temps passait et même ce faiseur de mondes entra un jour dans le passé.
Боже, эта тайна могла бы изменить весь наш мир.
Un tel secret pourrait révolutionner le monde.
Гипноз должен изменить этот мир.
L'hypnose doit changer le monde.
Это может изменить весь мир, хотя мой отец не согласен.
Qui pourrait transformer généralement le monde entier, Mais mon père n'est pas d'accord.
Когда я вспоминаю свое раннее детство... я вижу себя маленьким мальчиком, прильнувшим к окну постоянно смотрящим на мир не в силах ничего изменить но надеющийся, что все изменится само.
Quand j'examine ma première enfance, je me vois comme un petit garçon à la fenêtre, observant sans fin un monde que j'étais incapable de changer, espérant toujours qu'il changerait de lui-même. Agé de sept semaines, ma grand-mère m'enleva à ma mère.
Уже в раннем возрасте я понял, что жизнь состоит из двух противоположных элементов. Первое - это слова, которые могли изменить мир.
Très tôt, je compris que la vie consistait en deux éléments contradictoires.
Я тогда не знал, что можно изменить мир.
Je n'aurais jamais eu cette audace.
Мы можем изменить наш мир так, что и представить невозможно.
On risque de changer notre monde de manière même pas imaginable.
А что вы сделали, чтобы изменить мир?
Vous faites quoi, pour changer le monde?
И я стараюсь изменить этот мир.
Etje suis en train de changer cette taule.
Я хотел убедиться, что мир, и правда, можно изменить.
Je voulais voir si le monde pouvait changer
Я знаю что тебе это покажется наивным... Но я вижу в этом возможность, чтo-то в себе изменить. Сделать мир терпимее.
- C'est naïf... mais ça peut aider... à rendre le monde plus tolérant.
И вы совершенно свободно могли изменить этот мир и сделать этот мир таким как вы пожелаете. Ну, то что я надеваю - это... заявление...
Ce que je porte est une déclaration...
Мир нельзя изменить, нельзя излечить. Всё, что я могу, это сказать :
C'est ce que fait un bon réalisateur.
Она такая незамысловатая, серая. Но пытается изменить под себя весь мир.
Elle subjugue tout son entourage, tellement flagrant, tellement bourgeois, tellement ennuyeux.
А ты не можешь, потому что надо попросить разрешение? Ты хотела изменить весь мир, а теперь тебе нужно разрешение, чтобы сыграть?
Je te demande une seule chose et tu ne peux pas la faire car il faut la permission du prêtre?
И когда ты это делаешь, встречаешь жизнь с поднятой головой, вот тогда ты можешь этот мир изменить. А может и не ты его изменишь, а он изменит тебя.
Et quand tu fais ça, quand tu le découvres de front, peut-être que tu changes le monde, peut-être que non, mais ça te change toi.
Они помогут вам изменить ваш взгляд на мир.
Ils contribuent à transformer...
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мир меняется 48
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мир меняется 48
мирза 25
миртл 103
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
миртл 103
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16