Лучший друг перевод на французский
2,107 параллельный перевод
Я - лучший друг, а он – второй лучший друг.
C'est moi ton meilleur ami, mais ça c'est ton deuxième meilleur ami.
Джинджер, это мой лучший друг и звёздный клиент, Хэнк Муди.
Ginger voici mon meilleur ami et plus grande star, Hank Moody
Он же твой лучший друг, да?
C'est ton meilleur ami, n'est-ce pas?
"Ты мой лучший друг".
"Tu es mon meilleur ami."
Мой лучший друг...
Mon meilleur ami...
Еще один неплохой способ опорочить мое доброе имя, теперь я лучший друг всех преступников мира.
C'est un autre moyen subtil d'entacher mon nom, Maintenant je suis le meilleur ami de tous ces criminels.
Детектив, мой лучший друг мёртв.
Inspecteur, mon meilleur ami est mort.
Тебе скучно. Твой лучший друг в тюрьме, и тебе больше нечем заняться.
Ton meilleur ami est en prison, et tu n'as rien de mieux à faire.
Мой самый лучший друг! "
Soyons toujours unis...
Он - мой лучший друг.
C'est mon meilleur ami.
Ты мой лучший друг.
Tu es mon meilleur ami
Это лучший друг бюрократа.
C'est le meilleur ami du bureaucrate.
Вобщем, он теперь как бы мой лучший друг гей, но натурал.
Bref, maintenant, c'est mon meilleur ami gay hétéro.
У тебя когда-нибудь был лучший друг гей натурал?
T'en as un aussi?
Лучший друг Хлои - актёр Джеймс Ван Дер Бик.
Ahhh. James Van Der Beek est le meilleur ami de Chloé.
"Моего сына зовут Тео, а его лучший друг — таракан"
T'aimes le pudding? Mon fils s'appelle Theo et son meilleur ami, Cockroach.
Ты думаешь об этом сейчас, когда твой лучший друг там дальше на пляже проходит через то, через что он проходит?
C'est à ça que tu est en train de penser maintenant - avec ton meilleur ami - sûr la plage - avec ce qu'il traverse en ce moment?
Мне всё равно... Она мой лучший друг, и мы должны найти её быстрее их.
Je m'en fiche, c'est ma meilleure amie on doit la retrouver avant eux.
Ну, я-то думала, что он мой лучший друг.
Ouais, il est censé être mon meilleur ami.
А ты лучший друг.
Et tu es le meilleur ami.
Я думал, что он твой лучший друг.
Je pensais qu'il était ton meilleur ami.
Мы с Фрэнком вместе всего добились. Он мой лучший друг.
J'ai rien volé.
Дэн - мой лучший друг.
Dan est mon meilleur ami.
Это мой лучший друг, Оз.
Mon meilleur ami, Oz.
Ты мой лучший друг, и, если бы знал что-нибудь, то рассказал бы?
Comme ma meilleure amie, si tu savais quelque chose tu me le dirais, non?
Как бы странно это ни звучит, она его лучший друг.
Aussi bizarre que cela soit, elle est sa meilleure amie.
Всё нормально. Ты мой лучший друг, создание ночи, вроде как номер один для меня.
Tu es comme ma priorité, mon ami, et une créature de la nuit
Отрицание... Твой лучший друг.
L'ignorance est ton amie.
И лучший друг Марка.
Et le meilleur ami de Mark.
У тебя есть лучший друг?
Tu as une meilleure amie?
- Нет, я твой лучший друг.
- Non, je suis ton meilleur ami. - C'est ta putain de copine.
Я его лучший друг.
Je suis son meilleur ami.
Очень расстроенный, абсолютно искренний 19-летний рядовой, чей лучший друг только что умер, лжет на свидетельском месте?
Le très en colère et très honnête soldat de 19 ans dont le meilleur ami vient de mourir est dans le boxe des témoins? Doit-on vraiment y aller?
Потом он вскрыл кандалы на ногах, как будто он мой лучший друг.
Ensuite il détache mes menottes au pieds comme s'il était mon meilleur ami.
Он мой лучший друг и я нужен ему.
C'est mon meilleur ami et il a besoin de moi.
Нет, дорогуша, теперь ты всеобщий новоиспеченный лучший друг-гей.
Non, t'es le nouveau meilleur ami gay.
Лучший друг, лучший гей навечно.
Le meilleur ami ami pour toujours.
Моя бывший лучший друг – п-р-е-д-а-т-е-л-ь.
Mon ex-meilleur ami. Il M-P-D-L-D.
Уже и забыл, что мой лучший друг умирает.
Juste de quoi oublier que mon meilleur ami est mourant.
Мой лучший друг пытается убить себя.
Mon meilleur ami tente de se suicider.
Лучший друг моего босса умирает от рака.
Mon patron est en train de perdre son meilleur ami d'un cancer.
Я всего лишь думаю, стал бы лучший друг человека спокойно сидеть пока нападают на его хохяина?
Je dis juste, est-ce que le meilleur ami de l'homme resterait tranquille pendant que son maitre est attaqué?
- Лучший друг человека.
- Meilleur ami de l'homme.
Так вот, ты ничего не знаешь, потому что твой лучший друг – воображала, считающий себя лучшим игроком и заботящийся только о своем имидже!
Et bien tu ne sais pas tout, car... ton meilleur ami est un gamin qui croit que la planète entière tourne autour de lui et qui ne fait attention qu'à son image!
Что ж, видимо Кенни теперь лучший друг Баттерса.
Bien, apparemment Kenny est le meilleur ami de Butters.
Кенни, ты его лучший друг. Ты должен его остановить.
Kenny, tu es son meilleur ami, va l'arrêter.
Брайан - мой лучший друг.
C'est mon meilleur ami.
Я должна сказать... Фиц хотел все бросить и дать нам время позаботиться друг о друге, но я ему не позволила, потому что я на самом деле глубоко убеждена, что он лучший кандидат, на пост президента Соединенных Штатов.
Je veux ajouter que Fitz a voulu renoncer pour nous donner le temps de nous occuper l'un de l'autre, mais je l'en ai empêché, car je suis convaincue qu'on ne pourrait désirer meilleur Président des États-Unis,
Это наверняка его лучший друг, кэтчер, верно?
Ça doit être le receveur.
- Она мой лучший друг.
- C'est ma meilleure amie.
Ну давай. Твой лучший друг и моя лучшая подруга женятся.
Ton meilleur ami et ma meilleure amie vont se marier.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311