Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы его видим

Мы его видим перевод на французский

163 параллельный перевод
- Где легион? - Он в крепости, мы его видим.
- Etes-vous en contact avec la Légion?
Так, мы его видим на лестнице.
Téléchargement terminé.
Именно поэтому мы его видим.
Sinon, pourquoi peut-on le voir?
И то, каким мы его видим.
Comment on le perçoit.
- Мы его видим.
- On l'a vu.
- Да, мы его видим.
- Je le lâche pas.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Nous le voyons après qu'il eut été envoyé à Sainte-Hélène par les Anglais.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
Nous voyons la venue du jour, mais nous n'en verrons jamais la fin.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
Non, nous ne le trouverons pas ici.
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Ne regardez pas, ne le regardez pas.. Il nous espionne..
Мы видим доказательство того, что именно его негативная сторона делает его сильным.
Il a été dit que c'est son mauvais côté qui le rend fort.
Мы его не видим.
Nous ne le voyons pas.
Мы видим его, а наши сенсоры - нет.
On le voit, mais nos détecteurs n'indiquent pas sa présence.
Мы все видим этот шанс и стараемся... использовать его быстро в ходе дел... еще не решенных.
Nous voyons tous cette chance et nous essayons de résoudre tous les soucis au plus vite.
На слайде номер два мы видим его но... с... другой стороны!
La deuxième... image... nous révèle... un autre angle... du même. Oh, mon Dieu!
Мёрдок! Мёрдок! Господи, да мы ведь его видим!
Ils sont à portée du vue!
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его?
Cette volonté exacerbée de bonheur individuel que nous observons... n'est-elle liée au déclin de l'empire américain que nous vivons aujourd'hui?
- А почему мы его не видим?
- Pourquoi on peut pas le voir?
Мы видим, что его ранило. Он поднимает руки к горлу.
Image 225 : après le panneau, on voit que le Président est blessé.
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
C'est pourquoi nous ne voyons rien.
Мы видим его.
On le tient!
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
On peut le voir, mais cette enveloppe le rend virtuellement indétectable par nos systèmes longue portée.
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Tu enregistres une commande et le nom du client s'affiche... avec le solde de son compte... ses commandes précédentes, ses ristournes.
Всем подразделениям, мы видим его. Он напротив белого фургона на Пенсильвания Авеню.
À toutes les unités : on le tient.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
Nous le voyons en chaire, un sourire de béatitude sur le visage.
Мы его видим!
On la voit!
Мы не видим его!
On a pas de visuel!
Мы не видим его!
pas de visuel! Aidez-nous.
Бельтцер, мы видим его!
Ça y est, Beltzer, on la voit!
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
Par contre, la violence à l'écran... c'est... si les films semaient la violence, nous les effacerions dès demain.
Убирайте этот вид с мачты. Мы не видим его лицо. Переходите на камеру в кабине.
Changez de caméra, qu'on voie son visage.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Ouais, et il y a ce taré là, avec une caméra vidéo... Qui commence seulement à filmer... alors tout ce qu'on voit, c'est quand ils le frappent.
Мы видим его.
Avons visuel.
- Вычислите его местонахождение. - Мы видим его.
Recherche géoposition.
Первая воздушная, мы видим его. Он прыгнул на 16 этаж.
Contrôle, il est descendu au 16e.
Мы видим его.
On le tient.
Мы видим его. Он прямо перед нами.
Il est juste devant.
Мы видим его.
Il n'a pas d'issue.
Например, когда мы идём на осмотр к врачу, его мы видим в последнюю очередь.
Quand vous allez chez le médecin, vous ne le voyez pas tout de suite.
Потому что мы видим его.
Parce qu'on le voit.
Мы видим могучего Дада Волта и его потрясающий гоночный кар "Волптерин-327"!
Encore une fois de retour, le puissant Dud Bolt... avec son incroyable machine de course, la Vulptereen 327.
Оно то появляется, то исчезает с наших радаров, мы не видим его.
Le radar le capte, mais on ne le voit pas.
Мы все видим и слышим его. Скучно!
Il nous fait le voir et l'entendre.
И не забывай : она была слепая, она увидела его в первый раз, и мы ее глазами как будто тоже видим его в первый раз.
Il regarde la fleuriste, elle le regarde... et n'oublie pas qu'elle était aveugle... donc elle le voit pour la toute première fois. Et nous aussi, à travers ses yeux à elle, on le voit pour la première fois.
Почему же мы его еще не видим?
Pourquoi ne l'a-t-on pas encore vue?
Мы редко его видим дома.
Nous ne le voyons plus, par ici.
- Мы его видим.
- On le tient.
Отлично, но мы его тоже не видим.
Il faut qu'on reste loin sinon il nous verra. Ok, mais on peut pas le voir non plus.
Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит, очень тихо, так, что никто не может услышать, он говорит :
Il se retourne, et on le voit regarder le ciel. Puis il chuchote, pour que personne ne l'entende... il chuchote... zoublime.
Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит тихо, так, что никто не может услышать : "Потрясательно".
Puis il chuchote, pour que personne ne l'entende... Zoublime.
Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим.
Notre perspective du passé change... et en regardant en arrière, le moment immédiatement devant nous est vide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]