Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы можем идти

Мы можем идти перевод на французский

379 параллельный перевод
С какой скоростью мы можем идти?
À quelle vitesse peut-on aller?
Теперь мы можем идти.
On peut aller déjeuner.
Мы можем идти в ногу со временем.
- Nous écouterons les nouvelles.
- Вы имеете в виду, мы можем идти?
- Nous pouvons partir?
Пойду собирать свои вещи, а потом мы можем идти
Je prends mes affaires et on part.
Мы можем идти с высоко поднятой головой.
On peut marcher la tête haute. Tu comprends?
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления?
Pouvons-nous dépasser la distorsion 6?
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Je vais prendre un manteau et on y va.
ќна сказала, мы можем идти.
Elle dit que ça va et on doit y aller.
Мы можем идти куда хотим.
On peut aller où bon nous semble!
Теперь мы можем идти?
- Ouais. - On peut sortir maintenant?
Мы можем идти?
Peut-on partir? Non!
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Bon, bon, c'était un miracle. On peut y aller?
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
On va plus y aller maintenant.
Мы можем идти.
On y va.
Хорошо, теперь мы можем идти?
On y va?
- Мы можем идти?
- On y va?
Теперь мы можем идти?
On peut y aller?
- Ладно. Теперь мы можем идти?
Bon, on y va?
- Я думаю, мы можем идти.
- Nous devrions partir.
Сэр, инженерный докладывает, что мы можем идти на варп семь.
Ils signalent que nous pouvons pousser jusqu'à distorsion 7.
Мы можем идти?
- On peut y aller?
мы можем идти?
Bon, on y va?
Мы можем идти куда угодно!
Je t'ai donné la carte! Je t'ai rendu la carte!
- Мы можем идти домой?
On peut rentrer chez nous?
Полагаю, теперь мы можем идти?
 y va. je suppose
- Мы не можем идти сюда.
- Pas de ce côté!
Извините, мисс, это приказ, мы не можем идти против протокола.
Êtes-vous prête?
- Но мы же можем идти пешком?
- Ne pouvons-nous pas continuer à pied?
Нет, Салли, мы не можем идти!
On ne peut pas y aller.
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
Nous ne pouvons plus attendre, songez que nous avons 2 heures de route.
Я ясно вижу, что они с нами сделали, мы не можем сдать назад, но идти только вперед.
Quand on voit ce qu'on nous a fait, nous ne pouvons pas baisser la tête, nous devons foncer.
Мы можем идти?
Allons-nous partir!
- Нет, мы не можем идти туда.
- Non, on ne peut pas entrer.
Мы можем идти?
On y va?
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Si tu es seule aussi, on avait dit qu'on passerait le réveillon ensemble...
А мы все можем идти к чёрту.
Le reste d'entre nous peut, eh bien, juste aller se faire voir.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись.
On peut continuer comme ça, mais ça va coûter cher.
Еще нет. Лучшее, что мы можем сейчас сделать : это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Je pense que le mieux, pour l'instant, est de le laisser faire, et de l'aider, voire de l'encourager.
- Можем мы идти?
On y va?
Мы не можем идти прямо сейчас.
- Non! - On ne peut pas sortir. - Pourquoi?
Мы не можем идти туда, как деревенщины.
Nous ne pouvons pas aller là-bas à la recherche comme un couple de goofballs.
- Мы уже можем идти?
On y va maintenant?
Мы не можем идти в атаку, если твой кашель нас выдаст.
Nous ne pouvons partir au combat avec cette toux qui nous précède.
- Мы можем теперь идти?
- On peut y aller?
- Теперь мы можем идти?
On peut y aller?
Мы не можем ждать утра, чтобы идти их искать.
- Ça attendra demain matin.
Тогда нужно идти. И быстро, пока мы еще можем.
tant qu'on peut encore.
Мы не можем идти на варпе.
On ne pourra pas passer en distorsion.
Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Pauvre connard.
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Ils disent qu'on peut rentrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]