Не говори ему ничего перевод на французский
47 параллельный перевод
" не говори ему ничего. ѕравильно.
Qu'il ne se doute de rien. Je vous rappelle dans 10 min.
- Я не это имела в виду. - Не говори ему ничего.
- Mais j'ai pas dit ça.
Нет, лучше не говори ему ничего.
Non. Mieux vaut ne rien dire.
– Не говори ему ничего! Нет!
- Ne lui dis rien!
Постой, не говори ему ничего!
Ne lui dis rien!
Не говори ему ничего.
Ne lui raconte pas tout.
Нет, ты... вы, двое, просто... да, не говори ему ничего, хорошо?
Non, vous... vous deux... Ouais, ne lui dis rien, OK?
Пожалуйста, Питер, не говори ему ничего.
Mais ne lui dis rien.
"Не говори ему ничего"
Ne lui dis pas ce qui s'est passé.
Не говори ему ничего.
Ne lui dis rien.
Не говори ему ничего! Ты не можешь.
Surtout, ne lui dis rien.
Не говори ему ничего, Огги.
Ne lui dis rien, Auggie.
- Не говори ему ничего.
Rentre tout de suite.
Не говори ему ничего!
Alex, ne lui dis rien!
- Не говори ему ничего.
- Ne lui dit rien.
Не говори ему ничего.
Ne lui parle pas.
Ничего не говори ему.
Ne dis rien à personne!
Ничего я ему не сделал! Говори!
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
- Пол, ничего ему не говори.
Ne lui dis rien. Gagne du temps.
Ладно. Я тебе расскажу, но ничего ему не говори.
Bon, je vais te le dire.
Ничего ему не говори.
Ne dis rien!
Ничего не говори ему. Он кардассианец.
Un Cardassien!
Только ничего не говори ему ладно?
Mais ne lui dis rien, d'accord?
Ничего ему не говори.
Ne lui dis rien.
Ничего ему не говори.
Tiens-le à l'écart, tu veux bien? Ca va?
Это кассета моего отца, но ты ничего ему не говори, иначе он рассердится.
- Qu'est-ce que c'est? - Les films de papa. Ne dis rien ou il va se fâcher tout rouge.
- Больше ничего ему не говори.
Ne leur dis rien.
- Ничего не говори ему! - Я задал тебе вопрос!
Ne lui dis rien!
Нет ничего лучше, чем перелом коленной чашечки. Чтобы напомнить Сэму, кто его друзья. Не говори ему.
Rien de tel qu'un genou brisé pour lui rappeler qui sont ses amis.
Не говори ему! Ничего не...
Ne lui dis rien!
- Ничего ему не говори.
- Il n'y a rien à lui dire.
Когда этот свин говорит с тобой, Смотри ему в глаза и ничего не говори.
Quand ce porcinet te parle, regarde-le dans les yeux et ne dis rien.
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори.
Derek ne doit pas être inquiet en entrant au bloc, alors ne lui dites rien.
ничего ему обо мне не говори.
Ne parle jamais de moi à cet homme.
Ничего ему не говори!
Tu lui dis rien.
Ничего ему не говори, хорошо?
Ne dites rien, voulez-vous?
Брайан, ничего ему не говори.
Brian, ne dites pas rien.
Барби, ничего ему не говори!
Barbie, ne dis rien!
Ничего ему не говори, ладно?
ne lui dis rien, d'accord?
Ну так ничего ему не говори.
Alors ne dis rien.
Ничего ему не говори.
Ne dites rien.
- Ничего ему не говори.
Ne dites rien.
Пожалуйста, ничего ему не говори.
S'il te plait, ne lui dis pas que je te l'ai dis.
Ничего ему там не говори.
Ne lui dis rien.
Вообще ничего ему обо мне не говори, даже если спросит.
Tu ne peux pas lui dire ce que je fais, même s'il te le demande.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ничего 293
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ничего 293
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25