Ой ли перевод на французский
3,982 параллельный перевод
А что ты нашла о Фине Бэйли?
Qu'est-ce que tu as trouvé sur Finn Bailey?
Как вы смеете? Я пишу для рабочего класса, для парня, который садится на семичасовой поезд, для парня, который беспокоится о том, нужна ли его ребёнку новая пара обуви или нет.
J'ai écrit sur le travail acharné, sur le mec qui a pris le septième train, sur le gars qui s'inquiète que son fils ait besoin d'une paire de chaussures ou pas.
Кстати о побеге, Хэйли... Не волнуйся, дедуля.
Ne t'inquiète pas, Papy.
Как ты думаешь, есть ли способ, в ближайшее время что ты мог бы дать мне несколько советов о том, как приклеить это к врагу?
Tu crois qu'il y a un moyen, que tu sois capable prochainement de me donner quelques indications sur comment coincer l'ennemi?
А сейчас... несколько секретных фактов о каждом из вас, включая тот, есть ли среди нас убийца.
Maintenant... voilà quelques faits secrets à propos de chacun de vous, y compris si vous êtes le meurtrier.
О, я проверю холодильник И посмотрю, есть ли какие улики на дне бытулки пива
Je vais vérifier le frigo, et voir s'il n'y aurait pas des indices dans une bière.
¶ песнь о Кама Ли
♪ qui chantait kama lea ♪
К тому же, я не знаю наверняка, можно ли научиться быть писателем, хотя, должна сказать, последние четыре года моей жизни были ни о чем, мы все это знаем.
En plus, je ne sais pas si l'écriture peut être enseignée. mais je dois avouer que les 4 dernières années de ma vie ont été mouvementées, on peut tous admettre ça.
Это не простой меч, лейтенант. Даже сабля Фишкил Бейли будет выглядет пустышкой, не говоря уже о всем фехтовальном клубе Оксфорда.
Le sabre de Bailey à Fishkill aurait été le moindre des serviteurs pour un membre du club d'escrime d'oxford.
О, видишь ли, мой старый друг.
Tu vois mon vieil ami.
Кого-то кто не заботился о том, титулован ли я.
À qui peu importe que je sois titré ou non? C'est très hasardeux.
Знаешь, я тут думал о сестре Гейтс, и мне стало интересно... нет ли у тебя родственников, о которых я не знаю?
Je pensais à la soeur de Gates et je me demandais... Tu as de la famille dont tu ne m'as jamais parlé
А теперь, можете ли вы подумать о ком-либо, кто может захотеть добраться до вас через Тею?
Qui pourrait s'en prendre à vous à travers Thea?
- Знала ли ты о Таити?
- Vous saviez pour Tahiti?
Просто проверьте, не появилась ли новая информация о Кайле Уокере.
Je vérifiais si on avait de nouvelles informations sur Kyle Walker.
Рассказывал ли Мэтти ей о своей жизни, и где моя тупая школьная толстовка?
Est-ce que Matty se confiait à elle sur sa vie, et où était mon stupide gilet à capuche de Palos Hills?
Не забудь о моём списке требований : открытая кухня, камин, голые кирпичные стены и, знаешь ли, от стеклянной крыши я бы тоже не отказался.
N'oublie pas ma liste d'impondérables : cuisine ouverte, cheminée, briques nues, et je ne cracherais pas sur un velux.
Могли ли деньги из сейфа Бодина предназначаться для подкупа О'Хары? Она взяла взятку,
L'argent du coffre de Bodeen aurait servi de pot-de-vin pour O'Hara?
Не знаю, стоит ли говорить о "Спасателях".
- Je ne sais pas si ce sera "K2000."
Вопрос в том, каждый ли из нас может это о себе сказать?
Pouvons-nous tous en dire autant?
Вы притворялись, что печетесь о его здоровье, не так ли?
Vous prétendiez vous inquiéter de sa santé.
Задумывался ли ты когда-нибудь о том, что наша судьба заключается в возвращении долга?
Tu n'as jamais pensé que notre destin serait peut-être de rendre quelque chose en retour?
Значит, идея о том, что "жир - это судьба" - полная чушь, не так ли?
Alors cette théorie sur les gros, c'est n'importe quoi?
Мы сегодня вечером посидим в засаде около площади О'Брайант. Посмотрим, сможем ли мы узнать эту Донну.
On va se planquer à O'Bryant square ce soir, pour voir si on peut découvrir qui est cette Donna.
О, Бейли, ох, у больного Байлером в хирургии сегодня утечка желчи. и я потеряла Карева, так что, ты сможешь ассистировать?
Bailey, j'ai l'opération biliaire de déviation de Byler aujourd'hui, et j'ai perdu Karev, vous pouvez m'assister?
Тишина, она говорит о многом, не так ли?
Le silence, ça veut tout dire, n'est-ce pas?
Вы все о нем знали, не так ли?
Vous connaissiez tout à son sujet, n'est-ce pas?
¬ се уже пон € ли, что ты мечтаешь о бранче.
Pourquoi n'arrêtes-tu pas rien qu'une seconde, parce que tout le monde a compris que tu veux aller bruncher.
Вообще-то я скорее думаю, есть ли в жизни что-нибудь, о чём бы стоило сожалеть.
Mm. Et bien, j'y pense plus comme si j'avais des regrets.
Ч Ќу да, ссылку на блог? " ли книгу о чуваке, исколесившего весь мир?
Le truc? Oui, le lien du blog du mec? Ou le livre sur le gars qui
Просто хочу, чтобы ты задумалась, сможешь ли ты вспомнить что-нибудь, какую-нибудь маленькую деталь о ком-нибудь.
Je veux juste que tu réfléchisses, à si tu peux te souvenir d'autres choses, n'importe quel petit détail, sur quelqu'un.
– Ну если вы волнуетесь, не сказала ли я чего о вашем иратианском божке, то ответ – нет.
Si tu t'inquiètes que j'ai dit un chose à propos de ton trésor Irathient, la réponse est non.
Когда я впервые встретил Джаспера О'Нила, ему было 12 месяцев. и мы сомневались, будет ли 13.
Quand j'ai rencontré Jasper O'Neill pour la première fois, il n'avait que 12 mois et on ne pensait pas qu'il irait jusqu'à 13.
Ты лучше беспокойся о том, все ли подопечные Джудит хотели её смерти, как и я?
Ton meilleur espoir, c'est que je sois pas la seule à avoir voulu qu'on la bute.
Говоря о которой - есть ли шанс, что наши предки индейцы чокто?
Parlant de ça, il y a une chance qu'on ait un peu de sang Indien?
Я еще раз опрошу людей, которые знали Логана, посмотрим, не знает ли кто-нибудь о взломах или умершем друге.
Bon, je vais refaire le tour des gens qui connaissait Logan, voir si quelqu'un est au courant pour l'effraction ou l'ami décédé.
И я не знаю, говорит ли она о технике или...
Je ne sais pas si elle parle d'une technique, ou...
Пол и Бен О'Мейли.
Paul et Ben O'Malley.
Старший О'Мейли нашел их в хижине возле железной дороге.
Le plus vieux des O'Malley les a trouvés dans une cabane sur la voie ferrée.
О'Мейли пытался убежать, взял одного из мальчиков с собой.
O'Malley a ensuite essayé de s'enfuir et a emmené l'un des plus jeunes avec lui.
О'Мейли поймали два часа спустя около плотины Гувера, но к тому времени мальчик и деньги пропали.
O'Malley a été attrapé deux heures plus tard près du barrage Hoover, mais à ce moment-là, le garçon et l'argent n'étaient plus là.
О'Мейли не сказал, что сделал с мальчиком?
O'Malley n'a pas dit ce qu'il avait fait du gosse?
Бен и Пол О`Мейли.
Ben et Paul O'Malley.
Не происходит ли тут что-то, о чем мне нужно знать?
Y a-t-il quelque chose que je devrais savoir?
Полагаю, что о радио не может быть и речи, не так ли?
J'imagine que la radio est hors de question, non?
- Танк. - Точно также как я знаю, был ли это армейский парень, который лгал тебе о том, что изменил?
Juste pour que je sache, était-ce le gars de l'armée qui a menti en disant qu'il t'avait trompée?
Знает ли пакет о том, что всё приходящее?
Le sac plastique sait-il qu'il est éternel?
Люси не заботилась о той кукле, не так ли?
Lucy n'en avait rien à faire de cette poupée, n'est-ce-pas?
Эй. Не знаю слышал ли ты о Скарлет.
Je sais pas si t'as appris pour Scarlett.
Меня интересует, не можешь ли ты рассказать мне что-то о ночи... пока не доедем до того места, где О ночи, когда Мэдди родилась.
Je me demandais si tu pouvais me parler de la nuit... où Maddie est née.
Не находите ли вы странным заявление сержанта Бенсон о самоубийстве?
Cela correspond-il à la possibilité d'un suicide comme le dit le sergent Benson?
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
лист 117
либо делала 79
лимоны 35
листья 45
либо 3945
лично мне 23
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
лист 117
либо делала 79
лимоны 35
листья 45
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
линии 64
личное 183
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
линии 64
личное 183