Он работает на меня перевод на французский
96 параллельный перевод
Он работает на меня.
Il travaille pour moi.
Я сказал, он работает на меня.
J'en dis qu'il travaille pour moi.
Джесс, это... Это Вёрджил. Он работает на меня.
Virgil travaille pour moi.
Кроме сутенёрства и всего прочего, он работает на меня как курьер.
En dehors des putes et du reste, il est mon livreur.
Теперь он работает на меня.
Il va travailler pour moi.
- Он работает на меня?
- Il travaille pour moi?
Он работает на меня, не на Тагга.
Tu travailles pour moi, pas pour Tug.
Теперь он работает на меня.
Désormais, il travaille pour moi.
Да, он работает на меня.
Ouais, il travaille pour moi.
Когда-то мы были противниками, смертельно боролись, но теперь он работает на меня.
Jadis nous étions des adversaires coincés dans une lutte à la mort. Maintenant il travaille pour moi!
Он работает на меня.
Il bosse pour moi.
Не совсем дурость,... потому что он работает на меня, ты тупой осел.
Ce n'est pas si dingue que ça, parce qu'il travaille pour moi, sale connard.
Он работает на меня ".
Il travaille pour moi. "
Не, не-не-не. Он работает на меня.
Non, il bosse pour moi.
Мистер Долворт, это мистер Бёрк, он работает на меня.
Voici M. Burke, il travaille pour moi.
Это мистер Бёрк, он работает на меня.
M. Burke travaille pour moi.
или я сдаю его Правительству, либо он работает на меня.
Je lui ai donné le choix. Je pouvais le dénoncer au gouvernement. Ou il pouvait bosser pour moi.
Он работает на меня, ладно?
Il travaille pour moi, pas vrai?
Он работает на меня под именем Фудзита Горо.
Maintenant c'est le boulot de Goro Fujita de le protéger.
Его музыку. Найди его музыку! Теперь он работает на меня.
Maintenant officiellement une tempête de catégorie 4, l'ouragan Katrina est prévu pour s'abattre sur le Sud de la Floride avec des vents à 233 km / heure et une pluie torrentielle.
Вообще-то, сейчас он работает на меня над иском на "Чистую воду". Он работает над ним уже несколько недель. Я хотел бы отдать его вам, но не могу.
Il travaille pour moi en ce moment sur le litige de Liquid Water, et il y travaille depuis des semaines, j'aimerais le faire moi même, mais je ne peux pas, je ne peux pas le faire maintenant.
Хорошо, это значит, что ничто не работает ( вместо никто говорит ничто ). - Но он просил меня сопровождать Вас. на прием сегодня вечером.
- Mais il m'a demandé de vous accompagner à une réception ce soir.
Он на меня больше не работает.
Il ne travaille plus pour moi.
- Работает на меня. - Он - осведомитель?
Il bosse pour moi.
Он работает на Блантона Мэддокса который задался целью застукать меня с очередной женщиной чтобы его грязный таблоид мог напечатать, что я расстался с...
Il travaille pour Blanton Maddox... qui veut me surprendre avec une autre femme... pour que son torchon annonce que j'ai rompu avec...
Мы должны что-то найти. Он работает. Хоть бы меня cоединили.
Ça prendra longtemps pour livrer ses médicaments?
Время и место еще неизвестны. Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
Je n'ai pas les détails. mais il est persuadé qu'il va me démasquer.
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Assez longtemps pour savoir que lui et un toxico travaillant pour moi ont braqué et tué un passeur d'opium jaune.
Он уже давно работает на меня и...
Il travaille pour moi depuis longtemps...
Он работает на Лемона, на репортера, который вынудил меня тебя похоронить.
Il travaille pour Lemon, le journaliste qui m'a conduite à t'enterrer.
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
Je te l'ai dit, ce sont pas tes affaires. - Il travaille pour moi, pas toi. - Il est marié à ma cousine.
Он сказал, что у людей, на которых он работает, есть на меня планы.
Il a dit que les gens pour lesquels il travaillait- - avaient des plans pour moi.
У меня есть друг, он работает на Уолл Стритт.
J'ai un ami qui travaille à Wall Street.
Он обижен на меня, но не говорит об этом потому что его пипка не работает.
il en a après moi, mais il n'en parlera pas parce que son zizi est en panne
Знать его не знаю, а он на меня работает.
Je ne connais pas ce gars, et il travaille pour moi.
Командир должен защищать своих людей. Он больше не работает на меня.
Un officier supérieur doit protéger ses hommes, mais il nous a lâchés.
Он больше на меня не работает.
Il ne travaille plus pour moi. Ça s'est mal fini.
Нет, Куко сможет свести меня там с Коко, он работает на радио в Техасе.
Mais Cuco a un cousin qui travaille à la radio au Texas.
Он работает на меня.
Le petit jeune, là.
Он работает на Романо, а Романо меня не тронет.
Il travaille pour Romano, Romano ne plaisante pas avec moi.
Он просто работает на меня.
Il travaille pour moi.
О, он также работает на меня.
- L'autre type...
- У меня тоже есть племянник. Но он не работает на меня. И знаете, почему?
J'en ai un aussi, il travaille pas pour moi.
А, ну это Дэйв, он на меня работает.
Ouais, voici Dave. Il travaille pour moi.
Он возвращается и работает на меня.
Il vous faut un plan. Il rentre et travaille pour moi.
Он больше на меня не работает.
Il ne bosse plus pour moi.
Он относительно новый и Грейс, которая работает на меня по понедельникам, средам и четвергам а я делюсь ею с Грегом, а он, кстати, тот, кто привёл меня сюда.
Il est récent et Grace, qui m'assiste le lundi, le mercredi et le jeudi... Et je la partage avec Greg, en face. Greg est celui qui m'a initié au spinning.
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему.
Vous partie, celui qui travaille pour lui va se détendre, et me conduire à lui.
Он работает на меня.
Il est volontaire.
Но? Но... У меня есть друг, который работает в радиологической лаборатории Джона Хопкинса, и он мог бы взглянуть на нее.
Mais... j'ai un ami qui travaille au labo John Hopkins, il pourrait le faire.
Он в некотором роде работает на меня
C'est du travail.
он работает 280
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал 126
он работал 35
он рад 35
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21
на меня не смотрите 16
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал 126
он работал 35
он рад 35
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21