Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он сказал тебе что

Он сказал тебе что перевод на французский

811 параллельный перевод
Он сказал тебе что-нибудь, что я должна знать?
Que t'a-t-il dit?
Он сказал тебе что произойдет?
Il t'a dit quelque chose?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Il voulait te filer cinq dollars, c'est ce qu'il a dit, pour avoir mouchardé.
Что он сказал тебе? Что этот парень тебе наговорил?
Que t'a dit ce garçon?
И потом Анзельмо сказал тебе, что Кравэт был убийцей... он оказал это потому, что он хотел заключить сделку.
Anzelmo a dit que Cravat était un assassin pour conclure un marché.
Что сказал тебе толстяк? Куда он придёт?
Où Ie gros a-t-iI dit qu'on pouvait Ie trouver?
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
J'allais dire à Sims que j'ai cuisiné Steve et qu'il ne m'a rien dit car il ne savait rien à votre sujet.
Он знает? Нет, я не знал, что случилось. Сказал, что тебе нездоровится.
Je lui ai dit que tu ne te sentais pas bien.
Мой сын Томас приезжал к тебе сегодня днем и он сказал тебе, что выкинет из дома мать?
Mon fils Thomas est venu te voir pour te dire qu'il allait renvoyer sa mère de cette maison?
Он сказал мне обращаться к тебе, если он будет нужен нам, и я уверяю тебя, что он нам действительно нужен.
Il m'a dit de te contacter si j'avais besoin d'aide. Et c'est le cas.
Он сказал, что они по тебе скучают.
Et tu leur manques?
– Что же он сказал тебе?
- Qu'a-t-il dit?
Он сказал тебе несколько раз, что он не любит оружие.
Il t'a dit plusieurs fois qu'il n'aime pas ça.
Что он тебе сказал? Ничего.
- Qu'est-ce qu'il t'a dit?
Нет, он же тебе сказал, что Антуан в деревне.
- Non, puisqu il a confirmé la campagne.
Тебе понравилось, когда он сказал, что не будет за тобой ухаживать.
Quand il a dit qu'il ne te courtiserait pas, tu semblais ravie.
Тебе интересно, что он сказал?
Je continue?
Что он тебе сказал?
Qu'est-ce qu'il a dit?
Но, что я сказал, все, что он просил тебе передать.
Mais je viens de vous transmettre tout ce qu'il m'a demandé de vous dire.
Что он тебе сказал?
Que t'a-t-il dit?
Он сказал, что не причинит тебе вреда.
Il dit qu'il assurera ta sécurité. Fais-moi confiance.
Он умер прежде, чем поговорил со мной, но он сказал тебе кое-что.
CHERUB : Il est mort sans rien me dire, mais il t'a parlé, à toi. PIKE :
Что он сказал тебе?
Que t'a-t-il dit?
А что еще он тебе сказал?
Qu'est-ce qu'il a dit d'autre?
Он сказал мне, что тебе не хорошо.
Il m'a dit que tu n'étais pas bien.
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
Tout ce qu'il faut que tu saches, c'est que j'ai dit à un homme qu'il pouvait me faire confiance parce que tu m'as dit que je pouvais te faire confiance.
Насчет Оскара. Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
Pour Oscar... je crois que c'est de la blague, que sa boîte marche mal.
Он спрашивал о тебе, а Том сказал, что ты не хочешь его видеть.
Il a demandé à te voir. Tom a dit que c'était non.
Почему ты спрашиваешь, что он тебе сказал?
Pourquoi? Il t'a dit quelque chose?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна? - А где он, по-твоему?
Comment sais-tu que Sam travaille tard?
Это то, что он сказал тебе?
Il t'a dit que je le haïssais?
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе.
Et si je ne continuais pas il t'aurait tout raconté.
И он сказал, что я должен напомнить тебе о утре понедельника, и у тебя заканчивается время...
Je dois vous rappeler que l'échéance approche.
Ну а тебе он что сказал?
Et à toi, qu'est-ce qu'il t'a dit?
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- Il a fait sauter mon bateau!
А тебе он сказал, что он простит тебя, когда вернёшь ему деньги?
Et il vous foutra la paix si vous lui rendez le fric?
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза".
"Tandis qu'avec moi, il faut le répéter 2 fois."
А что он тебе сказал?
Que t'a-t-il dit? Des trucs.
Что он тебе сказал?
Qu'est-ce qu'il t'a dit?
– Всё равно. Что он тебе сказал?
Qu'est-ce qu'il a dit?
Видишь, пап, об этом я и говорил тебе. Каждый раз, когда ты говоришь Пино что-то сделать,.. .. он говорит мне сделать то, что ты сказал сделать ему.
Papa, chaque fois que tu dis quelque chose à Pino, il me dit de faire ce que tu lui as dit.
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,..
Tu vas écouter ce shagamen qui te dit de me cogner?
А, да. Он сказал, что придет к тебе попозже.
Il veut venir te voir.
Что он сказал тебе?
Que dit-il à propos de votre apparence?
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
Il veut que je répète ce qu'il dit mot pour mot.
Когда ты сказала, что думала Сэм говорил с тобой, - Что он тебе сказал?
Quand tu as cru que Sam te parlait qu'est-ce qu'il t'a dit?
– Он сказал что займет тебе денег.
Tu vois, il va te les prêter.
Что он сказал? - Он спрашивал о тебе.
II s'est renseigné.
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе. Он остановится перед твоим домом, если ты захочешь спуститься и поздороваться.
Il m'a dit de te dire qu'il serait dans ton coin, demain, vers 21 heures, qu'il s'arrêterait devant chez toi et qu'il serait ravi de te voir.
- Да ладно тебе. Что он сказал?
Allons, Kramer.
- Он сказал, что если я тебе не позвоню, он уйдет
Si tu lui parles pas, il s'en va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]