Он хороший врач перевод на французский
30 параллельный перевод
- Он хороший врач?
- Bon médecin?
- Конечно, он хороший врач? - Прекрасный врач.
Oh oui, c'est un bon docteur!
Он хороший врач.
C'est un bon médecin.
Он хороший врач. Не больше.
- C'est un bon docteur.
Он хороший врач.
- C'est un bon docteur.
- Он хороший врач. - Да, но когда с тобой происходят подобные вещи ты должен звонить мне.
Il est bon, mais quand tu fais ce genre de choses, appelle-moi.
Думаете, он хороший врач?
Il est bon?
Он хороший врач.
Il est bon médecin.
- А он хороший врач?
- Il est bon? - Vous êtes?
- Он хороший врач? - Он делал эту процедуру много раз.
- Il a l'habitude.
Он хороший врач.
C'est un excellent docteur.
Он хороший врач.
- C'est un gentil docteur.
Я верю, что он хороший врач, но я доверю только вам.
Je suis sûr qu'il est très bon, mais c'est à vous que je fais confiance.
Он хороший врач.
C'est un bon médecin. - Eh bien,
Ей повезло, он хороший врач.
Oh, elle a de la chance. Il est doué.
Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя.
Oui, ben je sais pas comment il dirige son service, mais regardez-vous, vous êtes dans un état!
Он хороший врач и хороший человек, и что бы ни случилось, Я просто хотела, чтобы вы знали, что вы выростили хорошего человека.
C'est un bon docteur Et c'est une bonne personne, Et
- Хороший врач. Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Mais pourquoi vous, un bon médecin, a-t-il voté coupable?
Когда умирающий пациент, кажется, уже сдался, хороший врач сделает все, чтоб он продолжал бороться.
Quand un patient en phase terminale semble avoir abandonné, un bon médecin ferait n'importe quoi pour qu'il continue à se battre.
То, что должен сделать хороший врач, ввел ему морфин, и он уснул.
J'ai fait ce que n'importe quel bon docteur aurait fait, J'ai augmenté le débit de sa perf de morphine pour qu'il se rendorme.
Но еще и врач, и он дал тебе очень хороший совет.
Mais il est aussi docteur, et il vous a donné un bon conseil.
Он - хороший врач, она справится.
- Elle ne m'a pas consulté. Je connais ça.
Твой отец врач. К тому же хороший. - Он знает, что делает.
C'est un médecin, ton père, il sait ce qu'il fait.
Он - хороший врач. - А сейчас он безумнее сортирной крысы.
Là, il est carrément cinglé.
Он врач-психиатр, очень хороший.
Nous souhaitons te présenter quelqu'un, c'est un très bon psychiatre
Он хороший парень... только зубной врач.
Chic type, mais il est dentiste.
Зато я знаю его папу, его зовут Купер, он тоже врач, и он хороший человек!
Je connais bien son père, Cooper, il travaille avec moi. C'est un type bien, un bon père.
Возможно, он и правда хороший врач.
Oh, merde.
Он действительно хороший врач.
- Ca va bien ce passer. Il est bon.
Я считаю, что он очень хороший врач.
J'ai le sentiment que c'est un très bon médecin.
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший врач 16
врач 607
врача 231
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший врач 16
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хотел 972
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
врач сказал 251
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хотел 972
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19