Ответь на звонок перевод на французский
81 параллельный перевод
Ответь на звонок.
Répondez.
- Ответь на звонок.
Réponds.
Иди ответь на звонок
Va et répond à ton téléphone.
Нет, ответь на звонок здесь.
Non, répondez ici.
Сядь и ответь на звонок.
Asseyez-vous.
Саймон, сядь и ответь на звонок.
Asseyez-vous, répondez.
Ответь на звонок.
Tu devrais répondre.
- Ответь на звонок!
- Décroche!
Ответь на звонок.
Je vous appelle.
Тащи сюда свой большой пакет с печеньями, пульт от телека и ответь на звонок.
Donne-moi ton gros paquet de gâteaux, la télécommande de la télévision, et réponds au téléphone.
Ответь на звонок, Спенсер.
Répondez.
Ответь на звонок, Шон.
Réponds.
Ответь на звонок, Леонард.
Réponds, Leonard.
- Ответь на звонок...
Réponds.
Бен, ответь на звонок, пожалуйста.
Ben, tu peux aller répondre?
Ответь на звонок.
Décroche le téléphone.
Джимми, ответь на звонок.
Jimmy, décroche. Non?
Ответь на звонок.
Réponds.
Давай, Стив, ответь на звонок.
Allez, Steve, décroche.
Ответь на звонок.
Réponds au téléphone.
Ответь на звонок, уёбок!
Réponds, cabron!
Ответь на звонок, я настаиваю.
Répondez, j'insiste
Ответь на звонок.
Décroche juste ton téléphone.
Ответь на звонок, Броди!
- Répondez au téléphone, Brody.
Ответь на звонок, Трэвис.
T'es dessus, Travis.
Ответь на звонок.
- Répondez.
Ответь на звонок.
Répond au téléphone.
Просто ответь на звонок.
Prends ton appel.
Каддафи исчез. - Ответь на звонок.
Il a disparu.
Ответь на звонок.
réponds à ton téléphone.
Ответь на звонок, Джон.
Réponds au téléphone, John.
Ответь на звонок.
Décroche ton téléphone.
Ответь на звонок. Пожалуйста, пожалуйста.
Réponds, s'il te plaît.
Мам, ответь на звонок.
Maman, décroche.
Мам, ответь на звонок. Мам, ответь на звонок.
Maman, décroche.
Ответь на звонок.
Vous devez répondre.
- Доун, ответь на звонок.
- Dawn, décroches.
Мам, ответь на звонок.
décroche!
На будущее - когда будет нечего показать, наберись храбрости и ответь на звонок, бля.
À l'avenir, quand tu n'as rien, sois un homme et n'évite pas mes maudits appels.
Ответь на звонок, это явно не просто так.
{ \ pos ( 192,220 ) } Prends l'appel. Ça a l'air important.
Ответь на мой звонок.
Décrochez...
"Ответь на звонок, Элисон"
Répondez au téléphone, Allison.
Чарли, ответь на звонок.
- Réponds, Charlie.
Ответь на мой звонок.
Décrochez, s'il vous plaît!
- Ответь. - Шим Кон Ук. Если позволишь ответить на этот звонок, больше меня не увидишь.
- Shim Gun Wook. je ne te reverrai plus jamais.
- Да ответь ты на звонок.
Décroche.
Мам, ответь на звонок. Тогда ладно.
Alors OK.
Мам, ответь на звонок. Извини, мне надо ответить.
Pardon, je dois prendre cet appel.
Ответь, чёрт побери, на звонок.
Répondez à ce fichu téléphone.
- Боже, ответь уже на звонок.
- Réponds, par pitié.
Ответь на чертов звонок
Réponds au putain de téléphone.
ответь на мой вопрос 26
ответь на вопрос 128
ответь на один вопрос 19
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на вопрос 128
ответь на один вопрос 19
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответила 25
ответьте на мой вопрос 24
ответственный 26
ответа нет 48
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответила 25
ответьте на мой вопрос 24
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42