Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Передавай ему привет

Передавай ему привет перевод на французский

45 параллельный перевод
Передавай ему привет.
Salue-le de ma part.
Передавай ему привет.
- C'est mon frère. - Dis lui bonjour pour moi.
Просто передавай ему привет от меня.
Dis-lui bonjour de ma part.
Передавай ему привет от меня.
Tu pourras lui passer mon bonjour.
Передавай Ему Привет. Пока.
Dis-lui bonjour de ma part.
- Передавай ему привет.
- Tu le salueras pour moi.
Передавай ему привет.
- Markway! Passez-lui le bonjour.
Да, передавай ему привет.
Oui, passe le bonjour à papa.
- Да. Передавай ему привет.
Passe-lui le bonjour.
Передавай ему привет от меня.
Salue Johnny de ma part.
Ну, передавай ему привет и скажи, что вечером увидимся.
Luc vient d'arriver. Dis-lui bonjour et qu'on se verra ce soir, OK?
Передавай ему привет.
Passe lui le bonjour de ma part.
Передавай ему привет.
Oh. Je l'embrasse aussi.
Что ж... Передавай ему привет.
Eh bien... présente-lui mes respects.
Передавай ему привет.
Tu lui passeras le bonjour de ma part.
Передавай ему привет от нас.
Dis-lui bonjour pour nous.
Передавай ему привет.
D'accord?
Передавай ему привет.
Tu lui feras mes amitiés.
И мы. - Передавай ему привет.
Il travaille dans la comptabilité.
Ну что ж, передавай ему привет.
Dis-lui que je l'embrasse.
Хорошо, передавай ему привет.
Okay, bon, donne lui mon amour
Передавай ему привет.
Et saluez-le de ma part.
Передавайте ему от меня привет.
Embrassez-le de ma part.
Что ж, передавайте ему привет.
Saluez-le de ma part.
Когда увидите, передавайте ему привет.
Quand vous le verrez, dites-lui que je... Très bien.
— Передавай ему от меня привет.
Passe-lui le bonjour de ma part.
Передавайте ему привет.
Ah! Vous lui passerez le bonjour.
Передавайте ему от меня привет.
Peter?
Передавайте ему от меня "привет".
Je vois ça.
Привет ему передавай.
Je compte sur vous. Oui.
Передавайте ему привет от меня.
S'il vous plait, donnez lui mes salutations.
Передавай ему привет. Хорошо.
- Passe-lui le bonjour.
Передавай ему привет, хорошо?
Et, euh... Dis lui que je le salue, ok?
Передавай ему привет.
Embrasse-le pour moi.
Передавайте ему привет от сына Хикори.
Passe lui le bonjour du fils de Hickory.
- Передавайте ему привет.
- Dis-lui bonjour pour moi.
Передавайте ему привет.
Passez-lui le bonjour.
Ему тоже передавай привет.
Renvoyez-lui mes amitiés.
Ладно, передавай ему "привет".
Passe lui le bonjour.
Передавай ему от меня привет при встрече.
Embrasse-le pour moi.
Он сегодня переезжает. Передавай ему от меня привет.
Saluez-le pour moi.
Передавай ему от меня привет.
Passez-lui le bonjour.
Гроссман : передавайте ему привет.
- Passez-lui le bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]