Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Плохое начало

Плохое начало перевод на французский

26 параллельный перевод
Ложь - плохое начало для знакомства.
- C'est impoli de mentir.
Это плохое начало. Однако нет нужды продолжать в том же духе.
C'est mal parti, mais il n'y a pas de raison que ça se passe comme ça.
Боже мой, Вудроу, это плохое начало.
Bon Dieu, Woodrow, ça commence mal.
Не плохое начало для беседы.
Quelle conversation.
Очень плохое начало года.
L'année commence très mal.
Плохое начало, должен сказать.
Cela ne présageait rien de bon.
- Плохое начало утра.
- Dur d'entamer la journée comme ça.
- Удариться еще до рождения, плохое начало жизни.
- Convulser avant même d'être né, dur d'entamer la vie comme ça.
Это плохое начало.
On dirait de mauvais compliments.
Плохое начало, Дэниэль.
Ce n'est pas un bon début, Daniel.
Чертовски плохое начало для выходных.
Satanée façon de commencer un week-end férié.
А это похоже на плохое начало деловых отношений.
Tout ça sonne comme un mauvais départ pour une grande relation en affaire
Какое плохое начало.
Ça ne commence pas bien.
Плохое начало.
[GROGNE] Okay. Ça commence mal.
Можно сказать, мы ознаменовали плохое начало на встрече с сыром и вином.
Nous avons mal débuté à cette réception "vins + fromage" de la faculté.
Это всегда плохое начало разговора.
C'est jamais un bon début de conversation.
Да, у нас было плохое начало.
On a enchainé un peu, non?
Плохое начало.
Ça commence mal.
- Это плохое начало.
- Pour partir du bon pied.
Плохое начало дня.
Bien, c'est une mauvaise façon de commencer la journée.
Плохое начало.
Mauvais départ.
- Нет, но это плохое начало...
Si on commence...
Плохое начало, правда?
Ça commence mal, hein?
Нет, это плохое начало.
Non, ce n'est pas bon.
"Можем поговорить?" Плохое начало.
Discuter? Pas bon signe.
Короче, плохое начало.
Ce n'est pas du tout un bon départ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]