Плохой пример перевод на французский
68 параллельный перевод
Плохой пример детям подаете.
Quel exemple pour les enfants!
Вы даете плохой пример мужчинам моего двора.
Ils suivent le mauvais exemple des gentilshommes de la Cour.
Плохой пример для остальных девочек.
C'est un mauvais exemple pour les autres.
В тюрьме они могут подать плохой пример.
En prison, il contamine les innocents.
Это плохой пример, а его зовут Гектор.
- déjà qu'il s'appelle Hector.
Ладно, это плохой пример.
Ca, c'est... un mauvais exemple.
Ты подаешь ей плохой пример.
C'est très mauvais pour elle.
Она - плохой пример, и не получит пирога сегодня.
Elle est un mauvais exemple et n'aura pas de gâteaux aujourd'hui.
Я бы не хотела быть ребенком,.. ... показывающим плохой пример для других.
J'aimerais tant ne pas être cette enfant... à qui personne ne veut ressem bler.
Ладно, это был плохой пример.
Je vois, mauvais exemple.
Я плохой пример для....
Je ne suis pas un bon exemple de...
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
Pas bonne grammaire. - Je ramènerai votre fille. - Laisse tomber, mollasse.
Правда ли, что новая телесенсация, Бендер, подаёт плохой пример детям Земли?
Ce phénomène de télé est-il un mauvais exemple?
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
On peut pas me censurer que pour ça.
Ну, то есть, это плохой пример, но всё же...
C'est un mauvais exemple, mais bon...
Плохой пример - если ее зовут Эми, я стану звать ее Блэми. Сильная защита.
Un mauvais exemple : si elle s'appelle Amy, je l'appellerai Ennemy.
Таким образом показывают всем плохой пример.
Il ne pourra pas rester en liberté.
Нет, плохой пример...
Ah, mauvais exemple... - Bon.
Я привела плохой пример.
Donc ce n'est pas un bon exemple.
Плохой пример. Я просто хочу сказать, что нельзя судить только по...
Mais on ne peut pas le savoir juste en regardant...
У них был плохой пример для подражания.
Ils ont un autre mode de vie.
И вдобавок, вы выступите в вашем классе литературы и скажете, что были не правы. И вы показали плохой пример.
En outre, vous expliquerez à votre classe que vous aviez tort et que vous avez fait une sérieuse erreur de jugement.
Ты подала плохой пример, женщина.
Tu es un mauvais exemple, femme.
- Это плохой пример. - Согласен.
Réfléchissons.
Он подает плохой пример.
Il donne le mauvais exemple.
Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
Je suis désolé pour ton permis, mais je dois absolument te faire remarquer que t'as été un très mauvais exemple pour Jake.
Это плохой пример, наверное, они уже среди нас.
Mauvais exemple, car ça pourrait arriver. Si ce n'est pas déjà fait.
Вы же не хотите показать плохой пример? Нет.
Pour ne pas donner de mauvais exemple.
Ладно, я наверное должен уйти пока Елена и Мистер Зальцман не вернулись и не увидели какой я плохой пример.
Je vais y aller avant qu'Elena et M. Saltzman ne voient ma mauvaise influence.
Любой из вас подает плохой пример!
- Ne soit pas en retard, aucun de vous deux, cela donne un mauvais exemple.
Флобер плохой пример для подражания, и ты вообще знакома с её родителями?
Flaubert n'est pas un bon modèle, et as-tu rencontré mes parents?
- Да, это был плохой пример.
- Oui, c'est un mauvais exemple.
Разве это не показывает плохой пример женщинам - быть тряпкой для вытирания ног?
N'est ce pas un mauvais exemple à donner à toutes les femmes que d'être un vrai paillasson?
Это был плохой пример.
Je regrette le choix.
— Я ж сказал : "Плохой пример".
- J'ai dit "mauvais exemple".
Ну тогда вы, сэр, плохой пример.
Ha, alors, monsieur, vous n'êtes pas un bon exemple.
Ты должна показать мне хотя бы еще одни плохой пример.
Vous ne m'avez pas donné un seul exemple de méchanceté.
— Я же сказал : плохой пример.
- J'ai dit, "Mauvais exemple."
Плохой пример.
C'est une mauvaise ref...
Плохой пример.
C'est une blague.
Плохой пример.
C'était un mauvais exemple, je pense.
Плохой пример. - Прости, чувак.
Kidnappé?
Я хотел извиниться за потерю самообладания из-за Лиама на днях и за плохой пример разумных границ.
Je voulais m'excuser pour avoir perdu les pédales avec Liam, l'autre jour. Je n'ai pas été un bon exemple en ce qui concerne les limites.
Ты и я - не настолько плохой пример
Toi et moi nous ne sommes pas un si mauvais exemple.
- Бостон - плохой пример сбора информации, но это было децентрализация.
Boston a été un très mauvais exemple, mais c'était quand même une évolution.
Плохой пример.
Mauvaise comparaison.
Плохой пример.
Mauvais exemple.
- Плохой пример...
Mauvais exemple.
Плохой подобрала пример, да?
C'est pas le bon mec, hein?
Полагаю что это и есть пример плохой рекламы.
On dirait que la mauvaise publicité existe.
Плохой пример :
Mauvais exemple.
пример 48
примерно вот так 20
пример для подражания 18
примерно 997
примерно в 173
примерно на 36
примерно год назад 20
примерно так 157
примерно через час 40
примерно час назад 23
примерно вот так 20
пример для подражания 18
примерно 997
примерно в 173
примерно на 36
примерно год назад 20
примерно так 157
примерно через час 40
примерно час назад 23
примерно в это время 16
примерно через 67
примерно в то время 22
примерно так же 25
примерно в то же время 17
примерь 189
примерьте 32
примерь это 32
примерно месяц назад 20
плохой пес 18
примерно через 67
примерно в то время 22
примерно так же 25
примерно в то же время 17
примерь 189
примерьте 32
примерь это 32
примерно месяц назад 20
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохо слышно 33
плохое 71
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохой коп 48
плохое начало 17
плохому 142
плохое решение 17
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохой коп 48
плохое начало 17
плохому 142
плохое решение 17