Плохой ход перевод на французский
23 параллельный перевод
Это не плохой ход, но у него мало шансов.
C'est un chiffre rond et sympa. Mais il n'a pas une seule chance.
Я сделал плохой ход, должен признать...
J'ai fait un faux mouvement, je dois l'admettre...
Это был плохой ход.
Vous allez le regretter.
О... плохой ход, Шербатски.
Oh... mal joué, Scherbotsky.
Плохой ход, Олдрин, плохой ход.
Mauvaise idée, Aldrin, mauvaise idée.
Это плохой ход, оскорблять своего захватчика заложников, Лазло.
C'est pas bon d'insulter ton kidnappeur, Laszlo.
Плохой ход, красотка
Ils aiment tremper leur bonnet dans le sang de leurs victimes.
Плохой ход, Джордан.
Mauvais choix, Jordan.
Да, плохой ход, Бёрт.
- Ouais, mauvais public, Bert. - Oh.
- Это не самый плохой ход.
- Ce n'est pas notre pire agissement.
- Это очень плохой ход.
- C'est absolument le pire.
Плохой ход.
Mal joué.
Плохой ход, приятель.
Mauvaise idée, idiot.
Плохой ход.
Erreur.
Однозначно плохой ход.
Clairement une mauvaise chose.
Плохой ход.
Mauvais lancé.
Плохой ход. Что?
Sérieusement?
Плохо ход.
Grossière erreur!
Плохой ход.
- Mauvais choix.
А мне так не нравился это город... Думала, это плохой пиар-ход, а вышло - высший класс!
Je le sentais vraiment pas Woodsboro, je me la jouais pauvre petite attachée de presse.
Это плохой ход.
Mauvais plan, on se fait de l'argent en facturant leur défense.
Думаю, я воздержусь. Если это всё из-за поглощения, то тебе стоит знать, как мне плохо от той мелкой роли, что я в нём сыграл. Та мелкая роль, что ты сыграл, и дала ход поглощению.
tu sais, je vais passer mon tour si c'est à propos de la fusion, saches que je me sens pas à l'aise concernant le tout petit rôle dont j'ai joué le petit rôle que tu as joué, greg est la raison de la fusion
Хаггинс уже сделал несколько плохо завуалированых угроз, но его главный ход еще впереди.
Huggins a fait quelques menaces à peine voilées mais il n'est pas encore passé à l'acte.
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходячий мертвец 18
ходишь 25
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходячий мертвец 18
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходьба 17
ходу 126
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходьба 17
ходу 126
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходор 126
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохое 71
плохо себя чувствуешь 24
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохое 71
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохое предчувствие 18
плохой сон 36
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21
плохое предчувствие 18
плохой сон 36
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21