Плохой ход перевод на французский
23 параллельный перевод
Это не плохой ход, но у него мало шансов.
C'est un chiffre rond et sympa. Mais il n'a pas une seule chance.
Я сделал плохой ход, должен признать...
J'ai fait un faux mouvement, je dois l'admettre...
Это был плохой ход.
Vous allez le regretter.
О... плохой ход, Шербатски.
Oh... mal joué, Scherbotsky.
Плохой ход, Олдрин, плохой ход.
Mauvaise idée, Aldrin, mauvaise idée.
Это плохой ход, оскорблять своего захватчика заложников, Лазло.
C'est pas bon d'insulter ton kidnappeur, Laszlo.
Плохой ход, красотка
Ils aiment tremper leur bonnet dans le sang de leurs victimes.
Плохой ход, Джордан.
Mauvais choix, Jordan.
Да, плохой ход, Бёрт.
- Ouais, mauvais public, Bert. - Oh.
- Это не самый плохой ход.
- Ce n'est pas notre pire agissement.
- Это очень плохой ход.
- C'est absolument le pire.
Плохой ход.
Mal joué.
Плохой ход, приятель.
Mauvaise idée, idiot.
Плохой ход.
Erreur.
Однозначно плохой ход.
Clairement une mauvaise chose.
Плохой ход.
Mauvais lancé.
Плохой ход. Что?
Sérieusement?
Плохо ход.
Grossière erreur!
Плохой ход.
- Mauvais choix.
А мне так не нравился это город... Думала, это плохой пиар-ход, а вышло - высший класс!
Je le sentais vraiment pas Woodsboro, je me la jouais pauvre petite attachée de presse.
Это плохой ход.
Mauvais plan, on se fait de l'argent en facturant leur défense.
Думаю, я воздержусь. Если это всё из-за поглощения, то тебе стоит знать, как мне плохо от той мелкой роли, что я в нём сыграл. Та мелкая роль, что ты сыграл, и дала ход поглощению.
tu sais, je vais passer mon tour si c'est à propos de la fusion, saches que je me sens pas à l'aise concernant le tout petit rôle dont j'ai joué le petit rôle que tu as joué, greg est la raison de la fusion
Хаггинс уже сделал несколько плохо завуалированых угроз, но его главный ход еще впереди.
Huggins a fait quelques menaces à peine voilées mais il n'est pas encore passé à l'acte.
ходячие мертвецы 34
ходить в кино 16
ходить 50
ходит 44
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходила 26
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходить в кино 16
ходить 50
ходит 44
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходила 26
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходим 48
ходите 47
ходят 16
ходу 126
ходят слухи 655
ходит слух 57
ходьба 17
ходячая катастрофа 16
ходили слухи 142
ходов 22
ходите 47
ходят 16
ходу 126
ходят слухи 655
ходит слух 57
ходьба 17
ходячая катастрофа 16
ходили слухи 142
ходов 22
ходор 126
ходиак 24
ходж 50
ходжес 79
ходжинс 122
ходдер 58
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
ходиак 24
ходж 50
ходжес 79
ходжинс 122
ходдер 58
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохой 252
плохо 1683
плохой человек 115
плохой день 91
плохое 71
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохой пример 33
плохой сон 36
плохой 252
плохо 1683
плохой человек 115
плохой день 91
плохое 71
плохо видно 16
плохо слышно 33
плохой пример 33
плохой сон 36
плохо дело 228
плохой коп 48
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохому 142
плохо то 43
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохой выбор 21
плохое решение 17
плохой коп 48
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохому 142
плохо то 43
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохой выбор 21
плохое решение 17