Плохо себя чувствую перевод на французский
298 параллельный перевод
- Извините, я плохо себя чувствую.
Excusez-moi, je... je ne suis pas... dans mon assiette.
Ой, скажу ей, что плохо себя чувствую или еще что-нибудь.
Je lui dirai que je ne me sens pas bien.
— Я плохо себя чувствую, мистер Киз.
Je ne me sens pas trop bien, M. Keyes.
Чем? Я плохо себя чувствую.
Je suis souffrant.
Должен сказать, что плохо себя чувствую.
Je dois avouer que je ne me sens pas très bien non plus.
- Извините, я плохо себя чувствую.
Excusez-moi, je ne me sens pas bien.
" Я плохо себя чувствую.
Je me sens mal.
Я плохо себя чувствую, это обязательно?
Je me sens mal... dois-je vraiment?
- Слушай. Я... я плохо себя чувствую.
- Je ne me sens pas bien.
Я что-то плохо себя чувствую.
Je ne me sens pas bien du tout.
Что-то я плохо себя чувствую.
Je me trouve molle, ces temps-ci.
- Я плохо себя чувствую.
Je suis pas très en forme.
Передай ей, что на этой неделе я слишком плохо себя чувствую.
Non! Il doit me masser les jambes. Dites-lui que je suis trop malade cette semaine.
Я что-то плохо себя чувствую.
Je me sens pas bien.
Я плохо себя чувствую.
Je me sens pas bien.
Я не хочу, я плохо себя чувствую.
Je crois que je couvre un rhume.
Плохо себя чувствую.
Je ne sais pas, je me sens mal.
Простите меня, я плохо себя чувствую.
- Désolé, je ne me sens pas bien.
В твоем обществе я плохо себя чувствую.
Avec vous, je me sens mal.
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
Tu vois, je suis triste, mais normalement, ça devrait être pire. Et de savoir ça, ça me rend horriblement triste.
Слушай, я тоже плохо себя чувствую.
Moi aussi, je me suis sentie mal.
Я плохо себя чувствую.
Je ne me sens pas bien, je suis très nerveux.
- Нет. Я просто плохо себя чувствую.
Je me sens bizarre.
Я плохо себя чувствую.
Vous conduisez?
Плохо себя чувствую.
Je ne vais pas bien.
Я плохо себя чувствую.
Je me sens pas trop bien.
Сара, я сегодня не буду работать, я очень плохо себя чувствую.
- Allo. Je travaillerai pas aujourd'hui.
Извини, что отвлекаю... мне кажется, что я плохо себя чувствую
- Pardon... je crois que ça va mal.
- Что-то я плохо себя чувствую.
Oh, je sens que j'ai envie de vomir.
- Я плохо себя чувствую.
- Je me sens coupable.
- Я себя плохо чувствую.
Je me sens mal.
- Я тоже себя так плохо чувствую...
Moi aussi, je me sens mal.
Плохо себя чувствую.
La trouille? Je me sens patraque.
Я себя плохо чувствую. Думаю, язва у меня или ещё чего.
Je me sentais pas bien.
Я чувствую себя так плохо из-за него... Он в шоке в связи со смертью своей жены.
J'ai de la peine pour lui, il est sous le choc de la mort de sa femme.
Миранда, я чувствую себя плохо, очень плохо.
Miranda, je ne me sens pas bien.
Я... я... я плохо себя чувствую.
Je voudrais rentrer à la maison.
Я плохо себя чувствую.
Je ne me sens pas três bien.
У меня есть пальто, нож, и чувствую я себя очень плохо
J'ai un manteau... un couteau... et je me sens en très mauvaise santé.
После каждого приема пищи я чувствую себя плохо.
J'ai souvent des nausées après les repas.
Я себя плохо чувствую.
Je ne me sens pas bien.
"Когда что-то случается, я чувствую себя плохо- -"
Quand il m'arrive un problème, je me sens mau... "
"Я чувствую себя плохо", а не "мне плохо".
" Je me sens mal, pas mauvaise. 'Mal'est un adverbe.
Нет, я правда чувствую себя плохо за нее. Да.
[UNCUT] Non, vraiment, je compatis.
Я плохо себя чувствую.
Je ne me sens pas bien.
Я себя плохо чувствую.
Maman, je ne me sens pas très bien.
Я чувствую себя плохо.
Je me sens vraiment mal.
Ребята, я чувствую себя плохо из-за Эрика и Донны.
Les gars, je me sens mal pour Eric et Donna.
Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой.
Je suis malheureuse et mal à l'aise, et tout ce truc craint!
Когда ты так говоришь, я чувствую себя очень плохо
Faut pas parler comme ça!
"Когда ты так говоришь, я чувствую себя очень плохо"
"Faut pas parler comme ça!"
плохо себя чувствуешь 24
чувствую 799
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую 799
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую что 21
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27
плохо дело 228
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27