Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Подождите меня

Подождите меня перевод на французский

432 параллельный перевод
Подождите меня на улице.
Attendez-moi dehors.
Эй, подождите меня, ребята!
Eh, attendez-moi les gars!
Ретт, подождите меня!
Rhett, attendez-moi!
Вообщеёто лучшеё подождите меня там.
Ce serait mieux. Attendez là.
Подождите меня, пожалуйста.
Attendez-moi.
Рой, Элис, подождите меня!
Roy, Alice, attendez-moi!
Подождите меня!
Attendez-moi!
Подождите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Подождите меня.
- Attends!
Подождите меня!
Attendez! Un de plus.
Подождите меня.
Encore moi.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Gardez mon imperméable et attendez-moi.
- Подождите меня.
- Viens, Dill.
Подождите меня!
Attendez-moi.
Нам лучше выйти на улицу, подождите меня там.
Allons nous promener. Attendez-moi en bas.
Вы подождите меня здесь.
TEGANA : Oui, euh, attendez-moi ici.
Подождите меня! Подождите меня.
Attendez-moi.
Подождите меня
Attendez-moi!
- Подождите меня!
- Mais attendez-moi BON SANG!
- Подождите меня, Бен. - Я знаю, где мы найдем его.
Attends-moi, je sais où en trouver.
Подождите меня тут!
Attendez ici!
Подождите меня минутку, пожалуйста.
- Voulez-vous m'attendre un instant?
Подождите меня.
Attendez-moi!
О, подождите меня, я сейчас вернусь.
- Attendez une minute.
Эй, подождите меня!
Hé, attendez-moi!
Подождите меня здесь.
Attends-moi ici
Подождите меня, меня!
- Attendez-moi!
Эй, подождите меня!
Attendez-moi!
Подождите меня!
Attends que je t'attrape!
Эй, меня подождите.
Attendez-moi.
Подождите, вы обещали меня выслушать.
Un instant. Accordez-moi une minute.
Подождите меня, подождите!
Attendez-moi!
Подождите, у меня в кабинете, Лида.
Attendez dans mon bureau, Leda.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Attendez, voici l'adresse.
Подождите, у меня есть идея получше!
J'ai une meilleure idée.
подождите меня.
Attendez-moi un peu.
Подождите, вы меня назвали Кэпленом?
Vous m'avez appelé "Kaplan"?
Пусть письмо пару дней побудет у меня. Подождите.
Bien, je garde ça pendant un jour ou deux.
Прощай, и спасибо за всё. Подождите, не бросайте меня, почему же так быстро?
Maintenant, attendez, ne me quittez pas comme ça, pourquoi partez-vous si vite?
Подождите, подождите! Вы выпили за меня уже четыре раза!
Vous avez déjà bu quatre fois pour moi.
Пожалуйста, подождите меня там?
Attendez un instant.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Je vous en prie... attendez d'avoir revu Miles avant de me juger.
Меня подождите!
Attendez-moi!
Подождите, у меня жена рожает.
- Au poste de police. - Ma femme va avoir...
Подождите меня!
Attendez-moi, hé!
Подождите же. Оставьте меня, в конце концов, в покое.
je ne peux rien faire, avec lui!
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Hé, attendez-moi, me laissez pas ici!
Эй, подождите, не брасайте меня одного!
Hé, attendez-moi! Me laissez pas seul!
Миссис Уинстон, подождите, Джулиан может оставить меня, а вас отвезти домой.
Julian me déposera puis vous reconduira.
Bы подождите в автомобиле, Bы слышите меня?
- Attends-moi dans la voiture.
Подождите. У меня есть идея.
Attends, j'ai une idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]