Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Подождёт

Подождёт перевод на французский

633 параллельный перевод
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
Dis-Iui d'attendre que Ia lune soit cachée.
Пусть подождёт.
Fais-le attendre.
Мы не должны сейчас бросаться на него, пусть подождёт до праздника.
Je lui ai dit que nous en discuterions après le festival. Je ne dois pas paraître trop pressé.
Подождёт!
Rien ne presse.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Supposons... Le Tiger Shark pourrait être tapi, pour les menacer.
Святое Писание подождёт.
Elle est spirituelle comme moi.
Пусть подождет в гостиной.
"Qu'il attende au salon."
Вызовите Рэндалла. Скажите, пусть он подождет.
Dites à Randall d'attendre.
Скажите ему, пусть подождет до завтра.
- Demain.
Глэдди, дорогая. Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Gladdie chérie, dis au pasteur d'attendre, je t'appellerai dès que je serai libre.
- Он подождет.
- Il attendra.
Она подождет одну минуту, дорогой.
Ça va aller dans une minute.
- Подождет.
- Ça peut attendre.
Да? Скажи, пусть подождет.
Qu'il attende.
Чего ты переживаешь? Она подождет.
Pourquoi t'inquiéter?
Подождет минуту.
Elle n'est pas à une minute près!
Влюбленный и нетерпеливый. Ничего, подождет.
Un amoureux qui cherche une fille.
Это подождет, чудак.
Il faudra attendre, champion.
- Пусть подождет.
Regardez ça.
Полишинель подождет.
Je vais te susurrer ma romance. Le polichinelle attendra.
Пусть подождет. Я позову ее.
Fais-la attendre.
Подождет, не развалиться.
Il peut attendre.
Газ подождет?
Gus attendra?
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет, пока я буду готова и согласна.
Ça fait 20 ans que j'attends ça. De Mille peut attendre que je sois bien disposée.
- Пусть подождет. - Да, сеньор.
Faite-le attendre.
- Огонь подождет. Люди сейчас понадобятся здесь.
- Le feu devra attendre.
Это подождет.
Il attendra.
Оцу подождет!
Otsu attendra!
Она подождет!
Elle attendra!
ладно, мадам. парикмахер подождет, но на это уйдет больше часа.
- Bien, madame, mais pour vider la cuve, y en a pour une heure.
Пусть подождет.
Faites-le patienter.
- Стэйк подождет, я скоро вернусь.
Garde mon steak au chaud, je reviens.
Пусть подождет в коридоре.
... Ou tout simplement des farceurs ça, c'est votre cas.
Так точно. Машина Вас подождет.
L'auto vous attendra.
Подождет.
Qu'elle attende!
- Который не подождет?
- Ça ne peut pas attendre?
Подождет.
Du blanc.
Это подождет.
ça attendra demain.
Но это подождет, Максимус.
Mais ça peut attendre, Maximus!
Подождет.
Ça peut attendre!
Если тьI по делам работьI, то это подождет до понедельника.
Si cela concerne la banque, ça peut attendre jusqu'à lundi.
До понедельника не подождет... если бьI это касалось работьI, то не смел бьI вас беспокоить.
S'il s'agissait de la banque... n'étant pas invité, je ne me serais pas permis de perturber votre soirée. Edwin, venez-en au fait!
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную. Но он не умрет, если подождет пару дней.
Et qu'ils sont beaux et bien rouges, mais que ce n'est pas vital.
Это подождёт.
Nous reparlerons de ça plus tard.
Это подождет, доктор. Мой долг требует моего присутствия на мостике.
Il faut que je retourne immédiatement sur la passerelle.
Подождет до следующего дела и тогда начнет охоту.
Il attendra qu'on vole pour nous avoir.
Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже.
Le taxi peut attendre. Son compteur tourne, le mien aussi.
Первый, кто их получит, подождёт свою машину.
Le premier arrivé ramasse le tout.
Это подождет.
Super, tu la refais.
Работа - не волк, в лес не убежит! Подождет!
Le boulot peut attendre, il lui arrivera rien!
Она подождет.
- Elle peut attendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]