Посмотри мне в глаза перевод на французский
275 параллельный перевод
Посмотри мне в глаза!
Regarde dans mes yeux! "
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Pouvez-vous encore me regarder en face et me dire que vous m'aimez?
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux.
- Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и помоги мне умереть.
Regarde dans mes yeux et aide-moi à mourir.
Посмотри мне в глаза, мальчик.
Regardez-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи : "Он ни разу меня не тискал".
Regarde-moi droit dans les yeux et dis, "ll ne m'a pas touchee une seule fois".
Лори, посмотри мне в глаза.
Laurie, regarde-moi.
Посмотри мне в глаза.
Fixez vos yeux sur les miens.
Посмотри мне в глаза. В них нарисована картина необходимости... будущего каждого, находящегося на площади.
Vois, mes yeux, ils sont l'image de la nécessité,
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
Regarde-moi dans les yeux. Ne me dis pas que tu crois, même dans tes rêves les plus fous, que tu as de l'avenir avec M. Acceptez-cet-attaché-case?
Посмотри мне в глаза и скажи чтобы я ушла.
Regarde moi et dis moi de m'en aller.
А теперь посмотри мне в глаза.
Maintenant, regarde moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи всё.
Regarde moi bien et dis moi de partir. - S'il te plait.
- Посмотри мне в глаза и повтори.
- Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi, sans ciller... que tu ne romps pas avec elle.
- Посмотри мне в глаза.
- "Regardez-moi dans les yeux."
- Посмотри мне в глаза прямо сейчас.
- Regarde-moi dans les yeux.
А ну-ка посмотри мне в глаза.
Regardez-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
Regardez-moi en face et dites-moi que vous n'êtes pas impliqué.
- Посмотри мне в глаза!
- Regardez-moi!
Посмотри мне в глаза.
Regardez-moi en face.
Энди, посмотри мне в глаза... и скажи, что это правда.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que c'est vrai
Посмотри мне в глаза и скажи, что Кэп играет лучше.
Dites-moi en face que Cap est meilleur.
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi bien.
Посмотри мне в глаза - сама поймёшь.
Cherche-moi, tu verras.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь.
Regarde dans mes yeux et dis-moi ce que tu y vois.
Иди сюда, посмотри мне в глаза.
Viens ici et regarde-moi en face.
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi.
Посмотри мне в глаза.
Regardes mes yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Regarde-moi. Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь просто уехать.
Regarde-moi dans les yeux et dis moi que tu peux partir.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu me crois.
Посмотри мне в глаза.Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi. Regarde-moi.
Посмотри мне в глаза!
Regarde-moi dans les yeux!
Пикардо, посмотри мне в глаза, что ты видишь?
M. Picardo, regardez-moi dans les yeux. Qu'est-ce que vous voyez?
Посмотри мне в глаза, и скажи.
Regarde-moi dans les yeux et réponds.
Посмотри мне в глаза.
Ma bouche.
Посмотри мне в глаза и потом убей меня.
Regarde-moi dans les yeux et tue-moi.
Посмотри мне в глаза и скажи это.
Viens me le dire en face.
Посмотри мне в глаза, сынок.
Regarde-moi dans les yeux fiston.
Денни, посмотри мне в глаза и скажи правду.
Denny, regarde moi dans les yeux et dis moi la vérité.
- Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
Dis-moi en face que t'as pas envie de me culbuter.
Посмотри в мои глаза. Мне нужен кто-нибудь.
Mes yeux appellent au secours.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Je me demande même... Vous avez du tabac à faire vous?
Посмотри мне в глаза.
Fixez-moi.
Хелен, посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux
Посмотри мне в глаза.
Regardez mes yeux.
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Regarde-moi droit dans les yeux et dis-moi, que tu crois tout ce que j'ai dis!
- Посмотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.
посмотри мне в глаза и скажи 94
в глаза 37
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
в глаза 37
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472