Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Посмотри мне в глаза

Посмотри мне в глаза перевод на французский

275 параллельный перевод
Посмотри мне в глаза!
Regarde dans mes yeux! "
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Pouvez-vous encore me regarder en face et me dire que vous m'aimez?
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux.
- Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и помоги мне умереть.
Regarde dans mes yeux et aide-moi à mourir.
Посмотри мне в глаза, мальчик.
Regardez-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи : "Он ни разу меня не тискал".
Regarde-moi droit dans les yeux et dis, "ll ne m'a pas touchee une seule fois".
Лори, посмотри мне в глаза.
Laurie, regarde-moi.
Посмотри мне в глаза.
Fixez vos yeux sur les miens.
Посмотри мне в глаза. В них нарисована картина необходимости... будущего каждого, находящегося на площади.
Vois, mes yeux, ils sont l'image de la nécessité,
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
Regarde-moi dans les yeux. Ne me dis pas que tu crois, même dans tes rêves les plus fous, que tu as de l'avenir avec M. Acceptez-cet-attaché-case?
Посмотри мне в глаза и скажи чтобы я ушла.
Regarde moi et dis moi de m'en aller.
А теперь посмотри мне в глаза.
Maintenant, regarde moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи всё.
Regarde moi bien et dis moi de partir. - S'il te plait.
- Посмотри мне в глаза и повтори.
- Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi, sans ciller... que tu ne romps pas avec elle.
- Посмотри мне в глаза.
- "Regardez-moi dans les yeux."
- Посмотри мне в глаза прямо сейчас.
- Regarde-moi dans les yeux.
А ну-ка посмотри мне в глаза.
Regardez-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
Regardez-moi en face et dites-moi que vous n'êtes pas impliqué.
- Посмотри мне в глаза!
- Regardez-moi!
Посмотри мне в глаза.
Regardez-moi en face.
Энди, посмотри мне в глаза... и скажи, что это правда.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que c'est vrai
Посмотри мне в глаза и скажи, что Кэп играет лучше.
Dites-moi en face que Cap est meilleur.
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi bien.
Посмотри мне в глаза - сама поймёшь.
Cherche-moi, tu verras.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь.
Regarde dans mes yeux et dis-moi ce que tu y vois.
Иди сюда, посмотри мне в глаза.
Viens ici et regarde-moi en face.
Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi.
Посмотри мне в глаза.
Regardes mes yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Regarde-moi. Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь просто уехать.
Regarde-moi dans les yeux et dis moi que tu peux partir.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu me crois.
Посмотри мне в глаза.Посмотри мне в глаза.
Regarde-moi. Regarde-moi.
Посмотри мне в глаза!
Regarde-moi dans les yeux!
Пикардо, посмотри мне в глаза, что ты видишь?
M. Picardo, regardez-moi dans les yeux. Qu'est-ce que vous voyez?
Посмотри мне в глаза, и скажи.
Regarde-moi dans les yeux et réponds.
Посмотри мне в глаза.
Ma bouche.
Посмотри мне в глаза и потом убей меня.
Regarde-moi dans les yeux et tue-moi.
Посмотри мне в глаза и скажи это.
Viens me le dire en face.
Посмотри мне в глаза, сынок.
Regarde-moi dans les yeux fiston.
Денни, посмотри мне в глаза и скажи правду.
Denny, regarde moi dans les yeux et dis moi la vérité.
- Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
Dis-moi en face que t'as pas envie de me culbuter.
Посмотри в мои глаза. Мне нужен кто-нибудь.
Mes yeux appellent au secours.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Je me demande même... Vous avez du tabac à faire vous?
Посмотри мне в глаза.
Fixez-moi.
Хелен, посмотри мне в глаза.
Regarde-moi dans les yeux
Посмотри мне в глаза.
Regardez mes yeux.
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Regarde-moi droit dans les yeux et dis-moi, que tu crois tout ce que j'ai dis!
- Посмотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]