Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Посмотри на это

Посмотри на это перевод на французский

1,915 параллельный перевод
Посмотри на это с другой стороны.
Regarde le bon côté.
Эй, посмотри на это.
Regardez!
Посмотри на это.
Regarde ça.
Что так? Посмотри на это!
- Regardez-moi ça.
Посмотри на это.
- Regarde ça.
- Только посмотри на это.
Regarde ça.
" ы только посмотри на это лицо, ƒжо.
Regarde-moi ce minois, Jo.
Вот, посмотри на это.
Là, regarde.
- Доктор, посмотри на это.
- Docteur, regarde ça.
Посмотри на это.
Regarde ça
Лэсли Адамс, имя, которому можно доверять. Посмотри на это.
- Adams, un homme de confiance.
Николь исчезла, но посмотри на это.
Nicole n'est pas là, mais viens voir ça.
- Посмотри на это.
Regarde ça. Quoi?
Ага. Посмотри на это.
Oui, regarde.
Посмотри на это, ты только взгляни.
Voyez ça.
Посмотри на это.
Tu as vu?
Все хорошо. Я имею в виду, посмотри на это все.
- Je veux dire, regarde ça, je ne...
Ты что-то хотела? - Посмотри на это.
- Regarde bien ça.
Посмотри на это место, Рекс.
Regarde cet endroit.
Посмотри на это... милашка. О, боже.
Regardez cette ravissante chose.
Вот. Посмотри на это.
Regarde celui-là.
Привыкнуть - это одно, но ты посмотри на это.
Elle prend ses marques.
Только посмотри на это.
Regarde ça. Je veux ça?
Посмотри на это место!
Regarde cet endroit!
Посмотри на это так : Если бы ты, Рэглэн и МакКаллистер не грешили бы так эффектно,
Vois les choses comme ça, si Raglan, McCallister et toi, n'aviez pas péché aussi notoirement,
Посмотри на это с другой стороны, Джек. Хуже уже быть не может.
Vois le bon côté des choses, la situation peut pas empirer.
Посмотри на это с другой стороны. Хуже уже быть не может, так ведь?
Vois le bon côté des choses, ça peut pas empirer, non?
Посмотри на это. В смысле, она художник, правда ведь?
C'est un véritable chef-d'œuvre.
"Энергетические напитки" Дрэгон Файр " " и другие компании нанимают их раздавать образцы для рекламы и подогреть интерес. Да, посмотри на это.
Des sociétés comme Dragon Fire les embauchent pour donner des échantillons, faire la pub.
Только посмотри на это безобразие!
Regarde ce bordel, ça me dépasse!
Посмотри на это фото, Роберт из Де Телеграф в Нидерладах прислал его мне.
Dis donc, regarde ça. Mon copain Robert du "Telegraf", aux Pays-Bas, vient de m'envoyer cette photo.
Маршалл, серьёзно, посмотри на это лицо.
Bien vu. Regarde son visage.
Кимберли, да ты посмотри на это.
Kimberley, regarde-le.
Ты шутишь? Посмотри на это место.
{ \ pos ( 192,230 ) } T'en penses quoi?
Посмотри на это.
Mais regarde ça.
Это пары, которые на самом деле разные, действительно крепкие я имею в виду, посмотри на тех придурков.
C'est les couples qui sont différents qui durent vraiment.
Посмотри на бриллианты на этой даме. Они размером почти как мое лицо.
Regarde les diamants de cette femme, ils sont presque aussi gros que ma tête.
Но посмотри на все это. Еще больше несоответствий.
Il y a beaucoup d'incohérences.
- Посмотри на это пятно
Regarde la tache.
Посмотри на него. Это оскорбительно.
C'est insultant pour lui.
Посмотри на это лицо
Regarde-le.
Только посмотри на это.
Regarde...
Посмотри на жареные яйца, чипсы, которые я готовлю себе на ужин - они из настоящего картофеля, вовсе не это мороженное дерьмо которое едят придурки вроде тебя...
Regarde les frites-oeuf au plat que je suis en train de m'envoyer, Avec de vraies patates, pas comme ces merdes congelées que mangent les enfoirés comme toi...
Посмотри на всё это.
Regarde tout ça.
Эй, посмотри на это
Regarde ça.
Звучит странно. Это странно. Посмотри на себя... внимательно.
Bizarre en effet, quelle clairvoyance.
Только посмотри на это.
Regarde-moi ça.
Посмотри на это.
Regarde.
Посмотри-ка на это.
Regarde ça.
Посмотри на это.
Ou des victimes potentielles.
Я не думаю, что это он. Посмотри на его руку
C'est pas lui, regarde son bras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]