Приятного путешествия перевод на французский
48 параллельный перевод
Слушаюсь. Приятного путешествия, миссис Кирквуд.
Bon voyage, Mme Kirkwood.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Bon séjour en Russie, madame.
- Приятного путешествия.
Au revoir.
- Приятного путешествия!
Merci À vous aussi.
Приятного путешествия.
Faites bon voyage.
Приятного путешествия.
- Bon voyage.
- Приятного путешествия.
- Passez un agréable séjour.
Ну и... желаю приятного путешествия.
Bon vol.
Хорошо, тогда удачи и приятного путешествия.
Bon, faites bon voyage, et bonne chance!
Приятного путешествия.
Bonne route.
Да, "Гудспид" означает пожелать кому-то приятного путешествия.
Oui : "Bon vent." Pourquoi?
- Приятного путешествия, сержант.
- Bon voyage, sergent.
- Отчаливайте, приятного путешествия!
- En route, amusez-vous bien.
Приятного путешествия, ребята.
Bonne route, les enfants.
Приятного путешествия.
Bon voyage!
- Приятного путешествия.
- Ok. - Fais un bon voyage.
... приятного путешествия.
( Le train rapide à la 3.33 )
- Приятного путешествия.
- Bon voyage.
Приятного путешествия!
Bon voyage.
- Приятного путешествия, мистер Клузо!
Bon voyage, M. Clouseau.
Наш полет проходит на высоте 10000 метров. Желаем вам приятного путешествия.
Nous volons présentement à une altitude de croisière de 9 km, et nous vous souhaitons un vol agréable.
Да, в общем, приятного путешествия, полковник, а мне придется уйти.
Eh bien, appréciez la promenade, Colonel, ils me font marcher.
Приятного путешествия, Ваше величество!
Bon voyage, votre Majesté.
Ладно, желаю приятного путешествия и хорошо встретить Рождество и Новый год.
Ok. Fais bon voyage et passe un joyeux Noël et une bonne nouvelle année.
— Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение поездам как средству передвижения, и желаем вам приятного путешествия. — Добро пожаловать на Объеденную пассажирскую станцию.
- Bienvenue à Union.
Приятного путешествия.
Faites bon voyage!
Приятного путешествия.
Bon retour à Pékin.
- Приятного путешествия, "Факсборг".
- Bon voyage, Faxborg.
Что ж, желаю приятного путешествия и благодарю вас, доктор
Faites bon voyage. Merci encore, docteur.
Желаю приятного путешествия.
- Je vous laisse à votre virée sur le lac.
Мама, в день, когда мы уезжали, вы пожелали мне приятного путешествия в Англию.
Le jour où je suis partie, tu m'as parlé de l'Angleterre.
Приятного путешествия.
- Non.
Приятного вам путешествия, возвращайтесь поскорее.
Bon voyage et à bientôt!
Приятного путешествия, капитан.
Bon voyage, Capitaine.
Приятного путешествия.
Bon voyage.
Приятного путешествия.
Ce sera un beau voyage.
- Приятного путешествия.
Bon voyage.
Приятного путешествия.
Faîtes un agréable voyage.
Мы хотим попрощаться со всеми пассажирами, которые сходят здесь, и пожелать приятного дальнейшего путешествия.
Nous remercions les voyageurs qui descendent d'avoir voyagé avec nous et leur souhaitons une agréable journée.
путешествия во времени 36
путешествия 76
путешествия космического корабля 28
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
путешествия 76
путешествия космического корабля 28
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670