Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Рада встрече

Рада встрече перевод на французский

168 параллельный перевод
Это Майра, да? Я рада встрече.
Quel plaisir!
Я всегда буду рада встрече с Вами.
De quoi parlez-vous?
Рада встрече.
- Enchantêe.
Рада встрече.
- Enchantê.
- Рада встрече с вами.
- Pleased to meet you.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Je suis contente de vous connaître. J'espère vous revoir.
Рада встрече, дядя Итон.
Je suis heureuse de te revoir.
Здравствуйте, рада встрече с вами.
- Voici ma femme, Teresa.
Была рада встрече с Вами.
- C'était un plaisir de vous rencontrer.
Марла. Привет. Рада встрече.
Je suis contente de tomber sur toi.
- Рада встрече.
Enchantée. Moi aussi.
- Я тоже рада встрече.
- Moi aussi.
Была рада встрече.
Sympa de vous avoir vu.
Меня зовут Ян Ын-Хи, рада встрече.
Je m'appelle Eunhee Yang.
Я тоже рада встрече... скажи мне, ты предпочитаешь драки дизайнерскому делу?
Mon chef savait que vous iriez à l'aéroport. C'est la seule route.
- Рада встрече.
- C'est un grand plaisir!
Рада встрече с Вами, сэр.
Ravi de vous connaître, Monsieur.
- Я была очень рада встрече.
Je ne peux pas trinquer...
Рада встрече.
Enchantée.
Рада встрече, я Яиль.
Enchantée, je suis Yaël.
Была рада встрече.
Contente de vous avoir vue.
Хоть я и не хотела говорить об этом однако не думаю, что она будет рада встрече с тобой. Это моё сугубо личное мнение.
Je regrette de le dire, mais j'estime qu'elle vous a accueillie sans respect.
Очень рада встрече.
Très heureuse de vous renconter.
Рада встрече, Рани.
Ravie de te rencontrer, Rani.
Рада встрече, специальный агент ДиНоззо.
Ravie de vous rencontrer, agent spécial DiNozzo.
Но раз одумался, рада встрече!
je suis contente de te revoir!
Дворецкий Со, рада встрече.
je suis ravie de te revoir. Prends un verre.
Была рада встрече, Сэм, номер пятый.
Sympa de se revoir, Sa5m, 5 muet.
Как дела? Рада встрече.
Contente de te voir.
Рада встрече, Сара.
Ça m'a fait plaisir de te voir.
- Рада встрече.
- Ravie de vous rencontrer. - Pareillement.
- И я была рада встрече
- Moi aussi. - Au revoir.
Рада встрече, Бри.
Ce fut un plaisir, Bree.
Рада встрече.
Enchantée de vous rencontrer.
Я так рада встрече с вами, Аманда. Очень приятно.
Ravie de vous rencontrer, Amanda.
Ну да, конечно, Патриция. Рада встрече.
Patricia, bien sûr, ravie de te voir.
Ты рада нашей встрече? Скажи.
Contente de m'avoir rencontré?
Я очень рада нашей встрече.
C'était très agréable de te revoir.
- Рада была нашей встрече.
Je suis contente de vous avoir revu.
Рада встрече.
J'ai été ravie.
Что ж, мистер Нунез,.. ... рада была нашей встрече.
Alors, M. Nunez... c'était un plaisir de te connaître.
Знаешь, я очень рада нашей встрече.
Je suis contente qu'on ait pu se voir.
- Рада была встрече, Бриджет.
J'ai été enchantée. Merci, Rebecca.
- Рада была встрече.
C'était un plaisir.
Как я рада нашей встрече!
C'est magnifique, de te retrouver.
Рада встрече, Шон.
Contente de t'avoir vu, Shawn.
Очень рада нашей встрече.
Enchantée de vous connaître.
Я позвонила сказать... Я так рада вчерашней встрече.
Je voulais vous dire que j'étais ravie de notre rencontre.
Она будет рада вашей встрече.
Elle est ravie de vous rencontrer.
— Я очень рада встрече.
- On est très contents de te voir.
- Рада была встрече - Пока
- Ravie de vous avoir rencontrées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]