С кем ты говорила перевод на французский
87 параллельный перевод
С кем ты говорила?
A qui tu parlais?
С кем ты говорила?
Qui c'était?
Вай, с кем ты говорила?
Qui c'était?
С кем ты говорила из моей конторы?
Qui avez-vous eu, ici?
- Никуда. - С кем ты говорила по телефону?
- Qui était au téléphone?
- С кем ты говорила? Ни с кем. И с Уэсли.
- A personne. A Wesley.
Как выглядит тот, с кем ты говорила?
À quoi ressemble votre tortionnaire?
Отвечай, с кем ты говорила?
Dis-moi à qui tu parlais.
С кем ты говорила?
À qui parlais-tu?
- С кем ты говорила?
- A qui parlais-tu? - Je ne parlais pas à personne.
- С кем ты говорила?
Calme-toi. C'est juste un ami.
С кем ты говорила?
A qui tu parles?
С кем ты говорила, дорогая?
À qui parliez-vous, ma bien-aimée?
С кем ты говорила?
A qui parlais-tu?
С кем ты говорила?
A qui as-tu parlé?
Я думала, ты знаешь. - С кем ты говорила?
- Je pensais que tu savais.
С кем ты говорила?
A qui est ce que vous parliez?
С кем ты говорила?
De qui parlez vous?
С кем ты говорила?
Qui était-ce au téléphone?
Это был твой брат, с кем ты говорила этим утром?
C'est à ton frère que tu parlais ce matin?
Ты с кем-то говорила?
Tu as l'air si bien.
Ты только что с кем-то говорила по телефону.
Je t'ai vue parler! A qui?
С кем ты сейчас говорила?
Qui est celui que tu as salué?
Tот, с кем ты сейчас говорила по телефону.
- Le type au téléphone
Ты с кем-нибудь говорила?
Avez-vous parlé à quelqu'un?
Ну, с кем бы ты ни говорила, что он сказал?
Celui à qui tu as parlé, qu'est-ce qu'il a dit?
- С кем ты только что говорила? - Когда? Сейчас по мобильному.
Je vérifiais juste mes messages.
Пока адвокат не прибыл я хочу, чтобы ты осталась здесь и не говорила ни с кем
Reste ici et ne parle à personne avant d'avoir vu l'avocat.
С кем ты говорила?
À qui avez-vous parlé?
ты сказала что переспала с кем-то ты мне не говорила что это был Слоан Джордж сказал мне, что это был Слоан
Tu m'as dit que tu avais couché avec quelqu'un. Tu n'as jamais dit que c'était Sloan. C'est Georges qui me l'a dit.
- Сирена, ты уехала, занималась непонятно чем и непонятно с кем. - Я же говорила, что школа-интернат - это не то, что ты думаешь.
Serena, tu étais partie, pour faire je ne sais quoi avec Dieu sait qui.
Ты вроде говорила, что тебе плевать с кем он.
Je croyais que t'avais dit que tu t'en foutais de ce qu'il faisait...
А с кем это ты говорила? Тим?
Avec qui tu parlais?
Эллиот, ты всегда трепишься с кем-попало о браке и детях, но никогда не говорила об этом со мной!
Tu parles avec tout le monde de mariage et de famille, mais t'en as jamais discuté avec moi.
Ты сейчас с кем-то говорила?
Tu parlais à quelqu'un? À l'un de mes patients.
Ты говорила с кое-кем.
Tu l'as divulgué.
Я хотел посмотреть с кем ты говорила сегодня утром.
Je regardais à qui tu parlais, ce matin.
Ты говорила с кем-нибудь еще об этом?
Est-ce que tu as parlé à quelqu'un d'autre de ça?
Ты вроде говорила, что она только-только с кем-то рассталась?
T'as dit qu'elle avait laissé son copain.
Вот об этом что ты сейчас делаешь убираешь волосы за ухо это отвлекает внимание с кем бы ты не говорила.
Quand vous mettez votre mèche derrière l'oreille, c'est pour distraire votre interlocuteur.
Ты говорила с кем-нибудь об этом деле?
T'as parlé de cette affaire?
С кем, твою мать, ты говорила?
À qui t'as parlé, putain?
Ты говорила с кем-нибудь, кто назодился в помещении, когда это случилось?
Avez-vous parlé à quelqu'un qui était dans la salle quand c'est arrivé?
Ты помнишь, с кем говорила?
Tu te rappelles à qui tu as parlé?
Должно быть, ты последний, с кем она говорила.
Alors, tu dois être la dernière personne à lui avoir parlé?
Я говорила с его матерью, она сказала, что ты был последним, с кем он был замечен.
J'ai parlé à sa mère, elle a dit que tu étais la dernière personne avec qui il a été vu.
Ты уже с кем-нибудь говорила о... беременности?
Avez-vous parlé à quelqu'un de... la grossesse?
Ты с кем-нибудь говорила насчет боли?
Tu as parlé de tes douleurs?
Хорошо, ты говорила с кем-то?
As-tu parlé à quelqu'un?
Ты говорила, это все было связано с Кагами... говорила, что знаешь, кем я стану.
Vous disiez que tout ça avait quelque chose à voir avec Kagame... vous disiez que vous saviez ce que j'allais devenir.
С кем ты говорила по телефону?
Oh. Tu étais avec qui?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29