Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / С кем ты разговаривал

С кем ты разговаривал перевод на французский

97 параллельный перевод
С кем ты разговаривал?
À qui es-tu encore allé parler?
С кем ты разговаривал?
- A qui tu parlais?
Итак, Джерри с кем ты разговаривал?
A présent, Jerry... à qui as-tu parlé?
Итак, Джерри с кем ты разговаривал?
A présent, Jerry à qui as-tu parlé?
С кем ты разговаривал?
A qui as-tu parlé?
С кем ты разговаривал?
À qui parles-tu?
С кем ты разговаривал?
Tu étais en train de te parler tout seul?
- С кем ты разговаривал?
A qui as-tu parlé ce soir?
Тот, с кем ты разговаривал, когда решил отправить меня в утиль за моей спиной.
Avec qui parlais-tu lorsque tu as décidé de me poignarder comme Brutus?
С кем ты разговаривал?
Qui est cette fille?
С кем ты разговаривал, Джордж? Ни с кем.
- A qui as-tu parlé, George?
С кем ты разговаривал?
À qui parlais-tu?
- С кем ты разговаривал?
C'était qui, au téléphone?
- С кем ты разговаривал?
À qui vous parlez?
С кем ты разговаривал?
À qui tu parlais?
Зак, с кем ты разговаривал прошлой ночью? А, ни с кем.
Zach, avec qui tu parlais la nuit dernière?
С кем ты разговаривал?
Qui t'en a parlé?
- С кем ты разговаривал?
- À qui tu parlais?
С кем ты разговаривал по телефону? Его зовут Хуямо Отсасимо.
Qui était l'homme mystère au téléphone?
А с кем ты разговаривал?
Mes parents dorment.
- С кем ты разговаривал?
- A qui parlez-vous?
Марти ты сегодня с кем-нибудь разговаривал кроме меня?
As-tu eu des rapports avec qui que ce soit à part moi?
Кстати, ты знаешь, что Ганди один день в неделю ни с кем не разговаривал?
D'ailleurs, saviez-vous que Gandhi avait un jour dans la semaine quand il ne parle à personne?
Билли, а с кем это ты разговаривал?
A qui tu causes?
- А с кем тогда ты разговаривал?
- A qui tu parlais?
Ты ни с кем не разговаривал, кроме одной передачи после резни, в которой тебе было приказано вернуться в Ассамблею Ведеков.
Tu n'as contacté personne, si ce n'est un message après le massacre qui te convoquait à l'Assemblée.
Я хочу, чтоб ты ни с кем не разговаривал, кроме меня.
En d'autres mots, tu ne parleras maintenant qu'à moi.
С кем ты сейчас разговаривал?
A qui tu parlais?
Им Хёнбин, с кем ты чёрт возьми так долго разговаривал?
Putain, avec qui étais-tu en train de parler depuis tout ce temps?
Я слышал, ты с кем-то разговаривал.
Je t'ai entendu parler.
- С кем ты разговаривал?
- A qui tu parlais? A moi-même.
Ты ни с кем не разговаривал здесь?
- Vous n'avez contacté personne ici?
Ты хоть понимаешь, с кем ты сейчас разговаривал? !
Vous savez à qui vous parliez?
Значит, ты просто разговаривал с кем-то по телефону, а она сама к тебе подошла.
Vous discutiez au téléphone et elle est tombée sur vous.
Мы слышали, ты с кем-то разговаривал, Сэм.
On t'a entendu parler à quelqu'un.
С кем ты полагаешь, ты разговаривал? ! С кем?
A qui croyais-tu parler, à un domestique?
Ты с кем нибудь разговаривал, а?
T'as parlé à personne, hein?
" наешь, с кем ты сейчас разговаривал?
Tu savais à qui tu parlais?
С кем, черт возьми, ты разговаривал?
À qui tu parlais, bordel?
Нет! Нет, я не хочу, чтобы ты ради меня разговаривал с кем-то в ФБР.
Non, je ne veux pas que tu parles au FBI pour moi.
С кем это ты разговаривал?
À qui tu parlais?
Ты с кем-то разговаривал?
On t'a dit des trucs?
Значит ты сегодня ни с кем не разговаривал, кроме как с Капитаном Кретином.
Donc, t'as parlé à personne aujourd'hui, à part Capitaine Geek.
С кем это ты разговаривал? Ни с кем.
À qui parles-tu?
Ты сейчас с кем разговаривал, Кря-Кря?
- T'es possédé, Coin-Coin?
- То есть ты ни с кем не разговаривал?
Donc tu parlais tout seul?
А ты тогда с кем разговаривал?
À qui parlais-tu?
Я хотел, чтобы ты сказал правду Рубену или с кем там ты разговаривал.
Je voulais que tu dises la vérité à Ruben, ou a qui que ce soit.
Ты с кем разговаривал?
A qui tu parlais?
Ты был в кофейне и разговаривал с Клементиной, потому что мы были в ссоре, когда ты получил то письмо, и тебе нужно было поговорить с кем-нибудь.
Tu traînais à parler avec Clementine car tu étais fâché contre moi quand tu as eu cette lettre et tu avais besoin de parler à quelqu'un.
Эй, ты разговаривал с кем-нибудь?
Hey, tu as parlé à quelqu'un?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]