Слишком быстро перевод на французский
1,341 параллельный перевод
- Слишком быстро бегает?
- Trop rapide pour toi?
— казав "слишком быстро", что ты имела в виду?
Tu voulais dire quoi par : "Pas trop vite"?
Они все сделали слишком быстро.
Ils sont trop rapides.
Вала использует исцеляющее устройство, когда они приходят за помощью,..... но число заболевших растет слишком быстро.
Vala utilise le médi-poing pour les soigner à leur arrivée, mais ils sont de plus en plus nombreux.
Это не может быть он, оно двигается слишком быстро.
Ça ne peut pas être lui, il se déplace trop vite.
Мы просто пытаемся сделать слишком многое, слишком быстро, МакКей.
( On veut en faire trop et trop vite, McKay. ) On devrait, on devrait y retourner.
Он приближается слишком быстро.
Il approche toujours très vite.
Тейла и Ронон свалились слишком быстро, когда их подстрелили.
Teyla et Ronon sont tombés trop vite quand ils ont été touchés.
Оно двигалось слишком быстро, чтобы можно было его увидеть. и хорошо пряталось.
Il se déplaçait trop rapidement pour être vu.
Не кидай мяч слишком быстро, а то я могу испугаться и еще у меня астма!
N'envoie pas la balle trop vite. Ca pourrait me surprendre et j'ai de l'asthme.
Ах, святой отец Вы не слишком быстро пьете?
Mon Dieu, vous buvez trop vite.
Пара недель в этой тошниловке слишком быстро превратились в пару лет.
Deux semaines dans cette cabane de merde se sont un peu trop vite changées en années.
Ты слишком быстро ехал и трепался по телефону.
T'es un vrai fou du volant et tu téléphones en même temps.
Он растет слишком быстро.
- Il grandit tellement vite.
Я опять всё слишком быстро решаю?
Je vais trop vite?
У каждого из нас бывали прекрасные минуты, и нам казалось, что они пролетают слишком быстро. И нам бы очень хотелось замедлить ход времени.
N'avons-nous pas chacun expérimenté cette sensation... qu'un moment agréable semblait passer trop vite... et souhaité que nous puissions l'éterniser?
Мы летим слишком быстро!
Ralentis! - C'est bon. On va trop vite!
Харрис, притормози, по-моему, ты едешь слишком быстро.
Harris, tu vas trop vite!
- Я не хочу ехать слишком быстро.
- Je ne veux pas aller trop vite.
Слишком быстро время летит.
- Le temps passe trop vite.
Только не слишком быстро.
Bien. Pas trop vite.
А ваш изнашивается слишком быстро, это меня беспокоит.
La vôtre se détériore trop vite à mon goût.
Адам, ты едешь слишком быстро.
Adam, tu vas trop vite.
Я серьёзно. Ты едешь слишком быстро.
Sérieusement, tu vas trop vite.
И мы оба уже разрушали в прошлом отношения, переходя к этому слишком быстро, поэтому мы поговорили об этом и решили делать все постепенно.
Et on a déjà tous les deux foutu des relations en l'air en précipitant les choses, alors on en a parlé et on a décidé d'y aller doucement cette fois.
Это потому что слишком быстро отпустили экспертов.
En faisant partir les experts trop tôt.
Что? Слишком быстро поднялся.
- Je me suis levé trop vite.
– Это было бы слишком быстро.
- Ce serait trop rapide.
Всё происходит слишком быстро. Мы можем перенести.
Si tout arrive trop vite, on peut reporter.
Рассеянный склероз? - Слишком быстро прогрессирует.
- La progression est trop rapide.
Слишком быстро для Гийена-Барре.
Trop vite pour Guillain Barre.
- Ты умираешь слишком быстро.
- Vous mourrez trop vite.
Но преступление, которое он совершил в прошлой жизни, ужасно. Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи.
Mais le crime qu'il a commis dans sa vie antérieure a dû être effroyable.
Абумчак может убить из-за меня, но он слишком быстро кончает.
Abumb Chuck est un vieux guerrier qui frappe tout le monde mais c'est un éjaculateur précoce.
Температура внутри щита растет слишком быстро.
La température à l'intérieur du bouclier s'élève trop vite.
Не езди слишком быстро!
Ne roule pas trop vite.
Не беременней слишком быстро!
Ne tombe pas enceinte trop vite.
Ты кидаешь его слишком быстро.
- Tu jettes trop vite.
И двигался он слишком быстро для камеры слежения.
Quelqu'un qui allait trop vite pour ma vidéosurveillance.
Слишком быстро.
Trop rapide.
Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок.
On était d'accord pour ne pas aller trop vite, mais nous avons un bébé en quelque sorte.
Все происходит слишком быстро.
Tout se passe trop vite.
Конор наверно начал слишком быстро расти.
Conor doit traverser un sursaut de croissance.
Я знаю, это все... произошло слишком быстро, но... все нормально.
Je sais que c'est... rapide, mais... c'est ce qu'on doit faire.
Просто как-то слишком уж быстро
- C'est un peu rapide.
Я ее слишком уважаю, потому что она быстро согласилась на секс со мной.
Je la respecte trop, elle a tout de suite accepté de coucher avec moi.
Оно слишком быстро прогрессирует, чтобы быть разбросанным.
Ca grandit de quelque part déjà...
- Слишком далеко и быстро.
- Trop loin, trop vite.
Фасцит распространяется очень быстро, а мы ждали слишком долго.
Ça va trop vite et on a trop attendu.
Это случилось слишком быстро.
Ca s'est passé trop rapidement.
Может все слишком быстро.
Peut-être est-ce trop tôt.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39