Согласно моим источникам перевод на французский
19 параллельный перевод
Колония Брайма - именно там, согласно моим источникам, находится склад оружия.
Sur Bryma. Voilà où se trouve le dépôt d'armes.
Согласно моим источникам, на Кардассии произошло восстание.
Il y aurait eu une insurrection sur la planète cardassienne.
Согласно моим источникам, клингонский Верховный Совет уверен, что Кардассия была захвачена Основателями.
Leur Haut Conseil croit que les Fondateurs ont infiltré Cardassia.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Mais selon mes sources, il a été destitué suite à une série de contestations de l'Assemblée des Vedeks lorsqu'ils ont approuvé le traité de paix avec Cardassia.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился.
D'après mes renseignements, il y a 3 votes pour la mise en accusation, 3 votes contre, et un indécis.
Согласно моим источникам, ему уже лучше.
Mes sources indiquent qu'il va mieux.
Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
C'est comme si Winston Churchill et le... jeune Richard Harris avaient un adorable bambin. Ce qui, d'après mes sources n'est pas aussi ridicule que ça semble l'être
Согласно моим источникам, официантка с кем-то встречается.
Selon mes sources, la serveuse voit quelqu'un.
Согласно моим источникам, явный претендент номер один - нынешний исполнительный директор GE Джек Донаги.
Selon mes sources, le favori - - L'actuel exécutif de GE Jack Donaghy.
Согласно моим источникам, под книжным магазином есть подвал, в котором Уравнители тайно тренируются в блокировке Ци.
Selon mes sources, il y a une cave sous cette librairie où les "égalistes" s'entraîne à bloquer la maîtrise en secret.
Нет, это нанятый курьер согласно моим источникам, известен как "К".
Non, c'est un coursier embauché, connu par mes sources uniquement en tant que "K".
И сейчас, согласно моим источникам, их сотрудник находится здесь, в Москве.
Et maintenant mes sources me disent qu'un de leurs employés est ici, à Moscou.
Согласно моим источникам, этот так называемый герой, который был там не при исполнении, был также скрытым гомосексуалом.
Selon mes sources, ce soi-disant héros était un inspecteur en repos qui cachait son homosexuel.
Итак, согласно моим источникам, письмо находится в архиве на четвёртом этаже, в кабинете J-13.
Selon ma source parmi la communauté des assistants, la lettre se trouve aux archives du quatrième étage, cabinet J-13.
Но, согласно моим источникам, Эддисон Вен жив-здоров, да и тюрьма ему не грозит, и это значит, что-то пошло совсем не так.
Et pourtant, mes sources me disent Addison Wen est très vivante et était pas en danger de poursuites, ce qui signifie que quelque chose a terriblement mal tourné.
Согласно моим источникам, Фиш Муни и полиция Готэма сражались за антидот к вирусу.
Selon mes sources, Fish Mooney et la police se battent pour récupérer l'antidote.
Согласно моим источникам, Фиш Муни и полиция Готэма сражались за антидот к вирусу.
Selon mes sources, Fish Mooney et la police se battent pour remettre l'antidote à ce virus.
Согласно моим источникам,
- Pardon?
Мы здесь, чтобы забрать 30 миллионов долларов, которые, согласно моим очень надежным источникам, вы получили вчера в виде облигаций для местных нефтяных компаний.
Nous allons soulager votre coffre fort de 30 millions de dollars en bons au porteur que je sais de source sûre vous avez reçu hier soir pour les compagnies pétrolières du coin.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласились 18
согласно отчету 27
соглашайся 241
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласились 18
согласно отчету 27
соглашайся 241