Согласно нашим записям перевод на французский
12 параллельный перевод
ЭНТЕРПРАЙЗ Эн-Си-Си - 1701 Согласно нашим записям, тазианцы могли преобразовывать объекты или делать невидимыми.
Les Thasians sont connus pour pouvoir transformer les objets ou les rendre invisibles.
Согласно нашим записям, тут не нанимали мужчин с 1933 года.
En fait, selon nos documents, aucun homme n'a été employé ici depuis 1933.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Dwight Schrute à l'appareil, j'appelle de Dunder Mifflin, et selon nos relevés, vous seriez à court de fournitures de bureau.
Вычеркнуть меня из списка участников. Нет, согласно нашим записям.
Je croyais vous avoir dit de me retirer de la liste.
Нет, ваше заявление было отклонено, так как, согласно нашим записям,
Non, votre demande a été refusée parce que selon nos dossiers,
Согласно нашим записям, до сих пор в морге.
Selon nos dossiers toujours à la morgue
Согласно нашим записям, катар часть большого наследства оставленного семьей Блейс-Гамильтон в 1879.
Selon nos informations, le katar faisait partie d'un gros héritage revenu à la famille Blaise-Hamilton en 1879.
Согласно нашим записям, Вы были в Бленхейм Вейл в одно время с Джорджем Олдриджем.
Vous étiez à Blenheim Vale en même temps que George Aldridge.
Согласно нашим записям, его последним местом жительства была квартира в здании, которым заведуете вы, мисс Мартинез.
D'après nos dossiers, sa dernière adresse il était dans l'appartement que vous gérez, Mme Martinez.
Согласно нашим записям, вы продолжали перечислять месячную оплату за хранение.
Selon nos archives, vous continuez à payer les mensualités de stockage.
Согласно нашим записям, Лорд-Командующий - Джиор Мормонт.
C'est Jeor Mormont, le lord Commandant.
Нет, согласно нашим записям.
Rien ne le laisse penser.
согласно нашим данным 21
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18