Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спроси у него

Спроси у него перевод на французский

157 параллельный перевод
Спроси у него сам.
Demande-lui.
Спроси у него.
Demandez-lui.
Спроси у него любую песню - он ее знает.
Demande-lui n'importe quelle chanson, il la connaît.
Морис, что ты сделал? Спроси у него, он ждет, цветы на столе. Иди.
- Je te le pardonnerai jamais!
Нет. Спроси у него.
Demande à Duffy.
Спроси у него.
Demande-lui.
Вот, спроси у него.
Tiens. Demande-lui.
- А если ты не веришь, спроси у него.
- Si vous n'y croyez pas, demandez-lui.
А ты спроси у него, если это тебя так волнует.
Demande-le donc à M. Mohei!
У Томпсона есть деньги. Спроси у него, будет он играть.
- Demande de l'argent à Thompson.
Спроси у него, что случилось.
- Demande-lui.
Спроси у него.
Demandez-le-lui.
Спроси у него, где мы, Хэдди.
Où on est?
ј теперь спроси у него то, что нам нужно.
Maintenant demande-lui ce que tu veux savoir
Давай, спроси у него.
Allez, demande-lui.
Спроси у него.
Tu n'as qu'à lui demander.
В следующий раз, когда будешь с ним разговаривать спроси у него, кто из "Могучих Рейнджеров" самый могучий?
Je n'ai rien dit, juré. - Il est passé. - La prochaine fois... demande-lui quel est le Power Ranger le plus fort.
Спроси у него самого. Это мой новый сосед
Demande-lui directement.
Лучше спроси у него.
Demandez-lui.
- Я с ним свяжусь, спроси у него.
- Je peux l'appeler. Tu lui demanderas.
А ты спроси у него, это две за оба или за один?
Demande-lui... c'est 2000 pour les deux ou un seul?
Спроси у него что-нибудь.
Pose-lui une question.
Спроси у него!
Demande-lui!
Пока выруливаешь своего парня на курс на поправку спроси у него что он делал перед большой игрой.
Quand tu câlineras ton petit ami demande lui ce qu'il faisait avant le grand match.
Спроси у него.
Demande-lui donc.
Спроси у него, в какую сторону.
Demande-lui.
Так, Фез. Когда приедет Кейси, спроси у него совета насчет второй базы.
Ok, Fez, quand Casey sera là, demandes lui conseil sur ton problème pour aller plus loin.
- Спроси у него.
- Demande-le-lui.
Если хочешь это знать, спроси у него.
Tu veux savoir ce qui est arrivé à Jasmine, il faudra que tu lui demandes à lui.
Иди и спроси у него.
Demande-lui toi-même.
Спроси у него сам. Легко сказать, не так ли?
"Faites venir l'homme et interrogez-le." Facile à dire, non?
- Сам у него спроси.
- Demande lui toi-même.
- Лучше у него спроси.
- Tu devras le lui demander.
Откуда я знаю? У него спроси.
Demandez-lui!
- Спроси у него.
Un de plus avec le gringo.
Это ты у него спроси.
Demande-lui.
- Может, у него есть? Спроси.
- Mais peut-être que lui en a une, demandez-lui.
- Спроси у него.
- Demandez-lui.
Спроси у него что-то хочешь. Неа.
Contrôle-toi!
- Иди, спроси, можно ли купить это у него?
- Va lui demander si on peut en avoir une.
Спроси-ка у него, что ей снится?
Demande-lui de quoi elle reve?
- Спроси у него!
Demande à l'autre!
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Demande pourquoi on l'appelle Cheval.
У него вон спроси. У дружка своего.
Demande-le à ton ami.
Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Les minettes sont bath, à Eccles?
Избавься от него. Спроси у Натали.
Débarrasse-t'en Demande à Natalie
Спроси у него, почему шатл не приземлился.
- Exact.
- У него спроси. Он там!
- Tu lui demanderas.
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
- Mais si. Il ne bandait plus, elle était frustrée?
- Тогда спроси у него.
- Tu devrais lui demander.
Спроси у него сам!
- Faites venir l'homme et interrogez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]