Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спроси у них

Спроси у них перевод на французский

38 параллельный перевод
Спроси у них, жаловался ли я когда...
Demande-leur si je ne me suis jamais plaint...
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Quand ils n'auront rien! Interrogez-les quand ils auront froid.
Спроси у них, когда они впервые в жизни останутся голодными.
Quand il n'y aura plus d'essence. Quand ils commenceront à avoir faim.
Сам спроси у них
Demande leur.
Я была прекрасным Богом. Спроси у них. Думаю, спросим.
Alors, j'expliquerai aussi qu'on n'est pas aussi fidèles que tu aimes à le croire et si nécessaire, je leur dirai aussi qu'on complote pour te tuer!
Спроси у них.
Demande-leur.
Просто спроси у них, они тебе расскажут.
Demande-leur. Ils te le diront.
Спроси у них про пиратов
Demande-leur où sont les pirates.
Спроси у них, что вообще в городе творится.
Demande-leur ce qu'il se passe en ville.
Спроси у них.
Demande leur.
Спроси у них, где сейчас грузовик.
Demande-leur où est le camion.
Спроси у них.
Ca, demande-leur.
Спроси у них имена, смотри им в глаза, грудь колесом.
Demande leur nom, regarde les dans les yeux, et montre tes pectoraux.
Не знаю. Спроси у них.
Je sais pas.
Будь добра, спроси у них.
Dans tous les cas, voie avec eux.
Просто спроси у них, почему они выбрали тебя для этой миссии.
Demandez-leur pourquoi ils vous ont vraiment choisi pour cette mission.
И спроси у них, что такое Риттенхаус.
Et demandez-leur ce qu'est Rittenhouse.
Спроси у чехов, поляков, греков. Узнай у них о безопасной работе.
Les Tchèques, les Polonais, les Grecs, ils pensaient être en sécurité.
Спроси у них.
Pas à moi.. demandez-leur!
- Спроси, какие у них потери.
Demandez si ils ont des pertes.
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Parlez-lui des valeurs Gibraltar.
Спроси у них.
- T'as qu'à leur demander.
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
- Demande si ils ont la chaîne des sports. - Pour l'amour de Dieu.
Позвони Джекобсону, главе округа, и спроси, есть ли у них лишний.
Appelez Jacobson au County et voyez s'ils peuvent nous en fournir. Donnez m'en un.
Спроси, все ли у них нормально.
Pour voir s'ils ont des ennuis.
- да, спроси сама что-нибудь у них
- Ouais, eh bien, parle toute seule.
Спроси лучше у Карен. Она была одной из них.
Vous devriez demander à Karen, elle est concernée.
Слышь, Нальдо, спроси у кузена, где они у них тут медовые хлопья.
Mana, poppy. Mana, Alexis. Yo,'Naldo.
Прогуляйся до Каннамгу и спроси кого-нибудь на улице и посмотри, если ли у них сын, внук, оппа или младшие братья, как ты!
Va te promener à Kangnam et demande à n'importe qui dans la rue vérifie s'ils ont un fils, un petit-fils, un oppa ou un petit frère comme toi!
Кстати про рыбу. - Спроси, есть у них рыба.
- Demande s'ils ont du poisson.
Спроси, есть ли у них скрытые камеры.
Vois s'ils ont... des caméras.
Спроси, может у них есть запись того, что было до или после ареста?
Demande-leur s'ils n'ont rien qui se soit produit avant ou après cela.
Спроси мое мнение, я скажу, что у них есть физический доступ к телефону Нэлл.
Il devait avoir accès manuellement à son portable.
У них и спроси.
Demande-leur.
Что ты имеешь в виду под "вы оба будете мертвы"? Спроси лучше у них.
Qu'est-ce que tu veux dire par "vous serez morts"?
Спроси, откуда у них это и с кем они здесь.
Demandez-leur où ils ont eu ça, et qui d'autre est là.
Спроси, есть ли у них план вернуться в свои дома?
Demande-lui s'ils ont un plan pour retourner chez eux.
Ну, у копов много денег, спроси у них.
Personne n'a plus d'argent que les flics, essaye avec eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]