Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Странный тип

Странный тип перевод на французский

58 параллельный перевод
Смотри, какой странный тип.
Regarde ce mec bizarre.
Ты действительно странный тип.
Tu es un drôle de type.
- Вы странный тип.
- Vous êtes étrange.
Вы странный тип, Номер Шесть, полный сюрпризов.
Vous êtes plein de surprises, numéro 6.
Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
Il y a un inconnu assis sur le canapé... qui munche wunche des lomticks de pain grillé.
Как бы там ни было, он странный тип!
Tout de même, quel drôle de type.
Я с ним уже встречалась — странный тип.
mais il est bizarre.
Тоже весьма странный тип.
Un drôle de numéro, lui aussi.
- Полно народу! - Ко мне прицепился один странный тип. - Какой?
Je me suis fait draguer par un type impossible.
Странный тип.
Drôle de type.
Да, здравствуйте, так вот... Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
J'ai été dérangé pendant la messe par un énergumène, un excentrique qui prétend être le Comte de Montmirail de patati patata.
Странный тип?
- Un homme bizarre?
Странный тип?
C'est bizarre, non?
Тут недавно был странный тип.
[Skipped item nr. 730 ] [ Skipped item nr. 731]
"А ведь он странный тип, такой... человек" из прошлого ".
"Ça doit être le genre vieil excentrique."
- Странный тип.
- Un gars bizarre. - Ouais.
Какой странный тип.
Quel type bizarre.
Я говорю : "Ладно, один странный тип в магазине пригласил меня."
Je me disais que t'étais qu'un loser qui m'invitait à sortir.
Странный тип, который рыскал по Уайтчепелю после полуночи.
Le seul nom lié aux meurtres de Whitechapel. Une terreur silencieuse de minuit.
Что это за странный тип с тростью?
Alors, quel est le type rampant avec la canne à?
- Странный тип.
Il est étrange celui-Ià.
Ты странный тип.
Tu es horrible.
Ко мне приставал странный тип.
Ce sale type ne voulait pas me lâcher.
Или здесь есть странный тип, ищущий красотку с ампутированными конечностями.
Ou il y a le bizarre qui recherche des amputées mignonnes.
Он очень странный тип.
J'ai toujours pensé que c'était un gland.
Странный тип...
Weirdo...
Странный тип, временами подрабатывает частным сыщиком.
Une vraie raclure, à moitié détective.
Странный тип.
Quel cas, ce type!
Рейчел получила главную роль в Бродвейском мюзикле "Смешная девчонка", и его режиссёр - странный тип с сумасшедшим взглядом, который даже не был уверен, что она подходит на роль.
- Tu veux aller quelque part? - Ta copine sera là? Rachel a eu le rôle de Funny Girl mais le réalisateur était pas sûr qu'elle conviendrait.
Тут бродит странный тип.
Il y a des gens étrange.
- Он странный тип.
Drôle de type, celui-là.
Дэнни ничего не хочет сделать по этому поводу, потому что он тот странный тип вроде Нормана Бейтса.
Et Danny ne veut rien faire à ce propos parce que il est comme le fils-mari terrifiant à la Norman Bates.
Странный тип!
Etrange personnage.
Странный это тип.
Drôle de type.
То был странный тип, чудак.
Un type étrange, un fou.
Я просто говорил, что тип корабля довольно странный.
STEVEN : Je disais juste que c'était un drôle de vaisseau.
- Странный ты тип.
- T'es curieux, toi, hein?
Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
Je dis que tu es agréable, que tu fais beaucoup rire les autres, que tu es un rebelle vrai... que tu réponds aux professeurs, que tu es un type étrange, un type dangereux.
Странный тип.
- Bizarre, ce type.
Что это? Один странный тип.
T'as quoi dans la main?
Странный ты тип, Тео.
Tu es étrange Théo.
Кто тот странный Лазло-тип?
C'est qui ce Lazslo?
Странный тип...
Nom d'une saucisse...
Он и сам странный... странный, морально изувеченный тип.
C'est un être étrange et tourmenté.
Странный ты тип, Уилл Бартн.
T'es trop zarbi, Will Burton.
Ну, был один странный тип у храма.
Il y avait ce type louche au heiau.
Какой странный тип?
Qui ça?
- Что это за странный тип?
Qui est le gars bizarre là-bas?
- Странный тип.
Il est bizarre de toute façon.
Странный тип.
C'est pas à moi!
Ты странный, старый, грустный тип.
Tu es un type bizarre, vieux, triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]