Тебя убьют перевод на французский
664 параллельный перевод
Вдруг тебя убьют, а я об этом и знать не буду.
Qui me le dira si jamais tu meurs? Qui me dira si tu es blessé?
- Это лучше, чем если тебя убьют.
- C'est mieux que de te voir tué.
Да, если тебя убьют, я никогда не докажу, что не был на тебе женат.
Si tu avais été tuée, je n'aurais jamais pu prouver qu'on n'est pas marié.
Терри, тебя убьют.
Ils te tueront, toi aussi.
Иди, пусть тебя убьют, идиот несчастный.
Va là-bas, aux quais, fais-toi tuer, entêté, tête de mule.
Они тебя убьют!
Ils vont vous tuer!
Коли тебя убьют, мне, старику, больно будет.
Si tu tombes au combat, le vieillard que je suis souffrira.
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе? Ты понимаешь это?
Si vous vous faites tuer, on va avoir un sacré foutoir ici, vous savez?
Но, встретив здесь, они тебя убьют.
S'ils te voient, ils te tueront!
Ты же не будешь стоять и ждать, пока тебя убьют. Если я дам тебе оружие, ты же будешь драться?
Si je vous mets une arme dans la main, vous allez vous battre, non?
- Тебя убьют! - Предатель!
Meurs avec ton faux dieu!
Тебя убьют да еще и машину заберут.
Tu vas te faire tuer pour Iui faire un cadeau!
Если ты не закончишь, они тебя убьют.
Arrêtez ou ils vous tueront C'est ce que vous voulez?
Да они тебя убьют!
Lls te tueront!
Когда они тебя убьют?
Quand vont-ils te tuer?
Если Рэймо расскажет горным мастерам, тебя убьют, Орин.
Si Raymo te dénonce, tu seras tué, Orin.
Тебя убьют, если ты вернешься.
Ils te tueront si tu y retournes.
Тебя убьют. А если нет, у тебя будет куча неприятностей.
Tu vas y laisser ta peau... ou te retrouver dans une sacrée merde.
Они говорят : если тебя убьют, пусть это произойдет в первые две недели.
On dit que s'il faut se faire tuer, il vaut mieux que ce soit au début.
Если тебя убьют, твоя мама найдет меня и зверски изобьет.
Si tu te fais tuer, ta maman va me foutre une raclée d'enfer.
Вдруг тебя убьют, ты будешь умирать а я даже знать об этом не буду
Tu te ferais tuer que je ne le saurais même pas
Тебя убьют! Вернись обратно!
- Vos exploits, pas votre mort!
"Они убьют тебя!"
"Ils te tueront!"
- Убьют? Кто тебя убьет?
- Oui, qui?
Вот если бы все люди собрались и подняли крик... О, Томми, тебя вышвырнут. И убьют так же, как убили Кейси.
Ils te feraient aussitôt ce qu'ils ont fait à Casy.
- Нет, я останусь здесь. - Они убьют тебя!
- Non, je reste.
Остановись, А то они убьют тебя.
A force de tuer, tu finiras par être tué!
Они убьют тебя, если узнают.
On te tuera si cela se sait.
- Они убьют тебя.
- Ils vont te tuer.
- Они убьют тебя.
- Je suis méfiant.
Боялся, что они убьют тебя.
J'avais peur que ces gars te tuent.
коли тебя убьют, мне, старику, больно будет.
Si tu es tué, quelle douleur pour moi, ton vieux père!
Тебя убьют, если ты пойдешь.
Tu cours à une mort certaine si tu sors d'ici.
Тебя убьют!
Tu vas te faire tuer!
Миками, если вернёшься, то тебя твои же и убьют.
Mikami.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
J'espère qu'ils vont te tuer.
Духи убьют тебя.
Les esprits vous tueront.
Я боюсь, что они убьют тебя. Не бойся, это не опасно.
- S'ils s'en prenaient à toi?
На этой встрече тебя убьют.
Il garantira ta sécurité, et c'est là que tu seras assassiné!
Они убьют тебя.
Ils te tueront.
Они будут начеку, они поймают тебя и убьют.
Ils sont sur le pied de guerre, ils vont t'attrapper et ils vont te tuer.
Как только 35 девушек забеременеют, они убьют тебя, понимаешь?
35 filles sont inséminées et on te tue, tu comprends?
Нет, они тебя не убьют.
Non, ils ne vont pas vous tuer.
- Изо дня в день ты не знаешь... убьют ли тебя, вернешься ли ты домой или тебя повяжут.
Chaque jour, tu sais pas si tu vas être tué, si tu vas rentrer ou te faire arrêter.
Они не убьют тебя! Они... Они не убьют тебя!
Ils ne les tuent pas, ils...
- Значит я здесь буду, пока не умру? - Ага, пока они не убьют тебя.
- Jusqu'à ce qu'il te tue, oui.
- Если они убьют меня, кто тебя выведет?
S'il me tue... qui te sortira d'ici?
Что если они убьют тебя?
Et s'ils te tuent?
Я не знаю его! Господи, Эллис! Эти люди убьют тебя!
Dis-leur que tu ne me connais pas ou ils te tueront.
Они убьют тебя и Вильи.
Ils vont te tuer.
Но если ты отправишься туда как большой дядя из Голливуда, они убьют тебя, понимаешь.
"Mais si on croit que tu viens d'Hollywood, " tu vas te faire tuer.
убьют 80
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34