Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Уберите их

Уберите их перевод на французский

117 параллельный перевод
Вернись сюда, парень. Уберите их и не впускайте!
Celui-ci, sortez-le, et pour de bon!
Уберите их отсюда вместе с их барахлом!
Emmenez-les dans le couloir avec les balais.
Констебль, уберите их подальше!
Monsieur l'agent, faites-les reculer!
Ладно! Я отравил зерно, только уберите их.
- J'ai empoisonné le grain.
Уберите их отсюда, спустите на них собак.
Sors le de là.
Они везде. Нет, уберите их от меня.
Ne les laissez pas s'approcher de moi.
- Уберите их с меня, я вся в них!
Débarrassez-m'en! J'en ai partout! Ça grouille!
Брось, ну же. Уберите их оттуда!
- Sors-les de là.
Уберите их.
Rangez-les.
Уберите их!
Obtenez-les! Pour l'amour de Dieu!
Просто уберите их обоих отсюда.
Virez-les-moi!
Уберите их, хорошо?
Débarrassez-vous de cela.
уберите их всех отсюда!
Faites-les sortir.
Уберите их от меня!
Eloignez-les de moi!
Уберите их отсюда.
Emmenez-les.
Уберите их с меня! Помогите! Помогите!
Au secours, enlevez-les!
Уберите их с пирса!
Evacuez la jetée!
Уберите их отсюда.
- Evacuez-moi ces gens.
Уберите их отсюда!
Eloignez tout ce monde!
Уберите их отсюда!
Eloignez-les!
Лягушки! Лягушки! Уберите их от меня!
Des grenouilles, j'en ai partout!
О, Боже! Лягушки! Уберите их от меня!
Oh, mon dieu, des grenouilles!
Уберите их прочь! Лягушки!
Des grenouilles!
Уберите их прочь!
Aidez-moi! - Pas elle!
- Или руки на грудь, или уберите их вообще.
Si vous n'avez pas l'intention d'aller plus bas, bas les pattes!
- Уберите их отсюда.
- Faites-Ies partir.
Уберите их от меня!
Laissez-moi!
Уберите их прочь!
Laissez-moi!
Уберите их от меня.
Débarrassez-moi des chiens.
Уберите их.
Pas de lys.
Уберите их!
Sortez-le!
Уберите их с улицы.
Débarrassez-vous d'eux.
Уберите их!
Enlevez-les de moi!
Уберите их!
- Pourquoi t'as fait ça?
Уберите их с глаз моих, заприте, пусть немного остынут.
Emenez-les, mettez-les dans mon camion, et laissez-les se calmer.
Уберите их отсюда!
Faites-les sortir!
Если в доме есть какие-то лекарства, успокоительные, уберите их подальше.
Si vous avez des médicaments, des dépresseurs chez vous, cachez-les.
Уберите их отсюда тоже.
- Virez-les d'ici aussi.
Уберите их отсюда.
Dégagez-les de là.
Мне наплевать что Вы сделаете, просто уберите их отсюда.
Je me fous de combien ça coûtera, virez-les juste de là tout de suite.
Уберите их отсюда!
Veuillez sortir s'il vous plait.
Уберите их отсюда.
Faites de la place.
Уберите их отсюда!
Attendez, M. Charles.
Уберите их отсюда, м-р Финч.
Faites-les partir d'ici, M. Finch.
Уберите их!
POLLY :
Уберите детей в сторону, чтобы их не задело.
- On peut vous aider? - Non, merci.
- Уберите их с дороги, и все будет хорошо.
- Pourquoi?
Уберите эту живность с корабля Даже если придется бросить на это весь экипаж. Я хочу, чтобы их не было на корабле.
Je ne veux plus les voir sur ce vaisseau.
- Уберите шары. - Убрать их?
Veuillez enlever ces ballons.
Уберите это все отсюда и спрячте там где папа их достать не сможет
Dégage ce truc de là, et mets-le quelque part où papa ne peut pas aller.
Уберите их отсюда.
Virez-moi tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]