Удачи завтра перевод на французский
44 параллельный перевод
Удачи завтра.
Comme tu veux.
- Удачи завтра. - Спасибо.
- Bonne chance demain.
Удачи завтра.
- Dès demain, si je peux.
Удачи завтра.
Bonne chance pour demain.
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
Bonne chance demain à la GNB.
Что ж, удачи завтра.
Bonne chance pour demain.
Удачи завтра.
Bonne chance.
Удачи завтра.
Bonne chance, demain.
- Удачи завтра.
- Bonne chance pour demain.
Удачи завтра, парни.
Bonne chance pour demain, les gars.
Папуль, мы хотели пожелать тебе удачи завтра.
Papa, on voulait juste te souhaiter bonne chance pour demain.
Что ж, удачи завтра вечером.
Bien, bonne chance pour demain soir.
Желаю тебе удачи завтра.
Bonne chance pour demain.
И удачи завтра вечером.
Non. Ouais, et bonne chance pour demain soir.
"Удачи завтра с заливкой.".. "
" Bonne chance pour demain avec la coulée.
Удачи завтра, Энни.
Bonne chance demain, Annie.
Мы с Альбертом уходим, но я решила напоследок пожелать тебе удачи завтра.
Albert et moi, on se sauve. Je viens vous souhaiter bonne chance pour demain.
Удачи тебе завтра во Флориде.
50 000 morts à Shanghai hier soir...
Удачи завтра, патриот.
- Je termine quelques emails.
Удачи на игре завтра.
Bonne chance pour le match de demain.
Чем могу помочь? Моя подружка завтра выходит замуж. Хочу попросить, чтобы ваш кондитер написал на торте или пироге что-то вроде "Удачи, Рейчел",
Mon amie se marie demain et j'espérais que votre chef pâtissier puisse écrire sur un p tit gâteau ou sur une tarte, quelque chose du genre "Bonne chance, Rachel,"
Я только хотела не знаю, пожелать тебе удачи на завтра.
Je voulais juste juste passer te souhaiter bonne chance pour demain!
- Удачи вам завтра на экзамене. - Удачи на экзамене.
Bonne chance pour votre examen, demain.
Пожелайте мне завтра удачи.
- Souhaitez-moi bonne chance.
Эй, Купер, удачи тебе завтра.
Cooper, bonne chance demain.
Немного удачи, и он вернется домой уже завтра.
Avec de la chance, il devrait être rentré dès demain.
Я буду принимать три экзамена завтра, и я, похоже, тебя не увижу, так что желаю тебе удачи заранее.
Je te verrai sans doute pas, alors je te dis bonne chance.
Они хотят пожелать тебе удачи, у тебя важный день завтра.
Elles voulaient juste te souhaiter bonne chance pour le grand jour, demain.
Он просил пожелать тебе удачи на завтра.
Il a dit de te souhaiter bonne chance pour demain.
Удачи тебе завтра.
Sois prudent demain.
Удачи тебе завтра в суде.
Bonne chance pour demain.
Удачи вам завтра.
Bonne chance, demain.
Удачи с докладом завтра.
Bon courage pour le discours de demain.
Удачи тебе завтра.
Bonne chance, pour demain.
Да, просто... я вышел на утреннюю прогулку и решил заглянуть по пути, чтобы пожелать удачи на завтра.
Je faisais ma marche matinale. J'ai pensé m'arrêter pour vous souhaiter bonne chance pour demain.
Удачи вам завтра.
Bonne chance pour demain.
- Удачи вам завтра на теннисе.
Hey, bonne chance avec l'Open de tennis demain.
С нетерпением жду твоего выступления завтра. Удачи.
J'espère te revoir encore une fois, et bonne chance.
Удачи тебе завтра.
Bonne chance demain.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66