Хватай их перевод на французский
65 параллельный перевод
Хватай их обоих, хватай их всех...
Saisissez-les! Tous les deux! Tous...
Хватай их!
On va leur montrer.
- Хватай их!
- On va les tuer!
Помоги! - Точно! - Хватай их, Элвуд!
Arrête d'applaudir et viens nous aider!
- Хватай их, пап!
- Attrape-les!
Хватай их!
Attrapez-les!
Хватай их
Attrape-les.
Хватай их, пожалуйтса!
Attrape-les!
Эй, хватай их!
Bâtard!
Плывут к тебе, хватай их!
Elles nagent vers toi.
Плывут, плывут! Хватай их! Сачком, сачком лови!
Elles arrivent, utilise ton filet!
Видишь, надо.. Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
Tu vois, tu dois, um... tu dois attraper tes couilles par en dessous,
Хватай их.
Attrapez-les.
Хватай их!
Va les chercher!
Хватай их! Сэнди! Пошла!
Attrape-les Sandy, vas-y!
Хватай их, мама!
Attrape-les, maman!
Хватай их, парни!
À l'attaque!
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Allez-y avec une dépanneuse.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Donnez-moi cinq minutes, puis mettez le paquet.
Хватайте их.
Attrapez ces deux types.
Хватайте их. Тут нужно чрезвычайное наказание.
Emmenez-les dehors pour la punition extrême.
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Emportez deux bidons à la grande tente.
Отлично, хватайте их!
Empêchez-les de s'échapper!
Чего вы ко мне прицепились? Хватайте их!
C'est eux qu'il faut arrêter!
- Хватайте их!
- Attrapons-les!
Просто хватайте их и держите.
Libérez-les.
Хватайте их!
Attrapez-les!
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Prends l'extincteur et assomme ces types.
Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
En l'aidant à se lever, vous lui chopez les poils et vous les tirez.
Хватайте их.
Alignez-moi tout le monde.
Хватай кого-то и тащи их сюда! - Вставай.
Chopes-en un et ramène-le ici.
Хватайте их!
Attrapez-les.
Хватайте их и бегите!
Prenez-les et courez!
Хватай их!
– On la tient.
Хватайте их! Хватайте их!
Il est vrai que "je m'excuse" est souvent utilisé en vain.
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
Et si quiconque s'approche d'une poubelle, vous l'interceptez.
Эй, хватайте их!
Attrapez-les!
Хватай их, хватай!
Attrape.
Хватайте их!
Montez!
Ласси, хватай их!
Attrapez-les!
Хватайте их! Не двигайся!
Attrapez-les!
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Prenez par la main de votre élue, et montrez-lui combien vous l'aimez.
Хватайте их! ...
Arrêtez-les!
Хватай их, Силл!
- Attrape-les, Cil.
Хватай их!
- Whoa... Allons-y.
Хватайте их.
Mains en l'air.
Хватайте их!
Attrapez-les! Arrêtez-les!
Хватайте их. Быстро!
Saisissez-les.
Хватайте деньги, пока они их не забрали.
Prends l'argent avant qu'ils le fassent.
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Si oui, prends ces poèmes qui ne suivent aucune des règles de poésie, et ramène tout ça devant notre fenêtre.
Конечно, хватайте их, ведь они бесплатные.
Bien sûr, prenez-les, juste parce qu'ils sont gratuits.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40