Холодец перевод на французский
13 параллельный перевод
Даже холодец.
Même de la gélatine.
Умеет варить холодец?
Son ragoût d'agneau est bon?
А вы выглядите как холодец из ягненка с перцем.
- Et vous, à de l'agneau en croûte de poivre.
Еще один прохладный ветерок и его кровь превратится в холодец.
Un autre courant d'air froid, son sang se transforme en lie et il s'effondre.
Холодец, голубцы... За неделю все сгниет!
Les choux farcis, la viande en gelée, tout sera foutu dans sept jours.
У тебя не живот а холодец, уёбище жирное
Tu as du gras dans le bide, connard de petit gros!
-... холодец.
-... tete de veau.
- Он холодец ел...
- Il a mange de la tete de veau...
Холодец.
"Kholodets"
- Ноги подгибались и дрожали, как холодец.
un vrai pudding.
Кстати, ты знал, что оригинальное название Техасской резни бензопилой было Холодец?
Fait intéressant. Saviez-vous qu'avant de s'appeler "Massacre à la tronçonneuse", le titre original était "Fromage de Tête"?
Вот это и есть "холодец", если что.
Ça ressemble à du fromage de tête, je trouve.
Не брюхо, а холодец! Ты глянь, как трясётся!
Ton ventre doit être en gélatine, car la confiture ne remue pas comme ça!
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29
холодное 39
холодный душ 16
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29