Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хороший денёк

Хороший денёк перевод на французский

75 параллельный перевод
Хороший денёк.
Quelle belle journée!
Хороший денёк.
Il fait beau!
- Хороший денёк для охоты на кроликов.
- Parfaite pour tirer les lapins.
У Килгора и его ребят выдался хороший денёк.
Bonne journée pour Kilgore.
Хороший денёк.
Belle journée.
У кого-то был хороший денёк.
J'en connais un qui a passé une bonne journée.
Слушай, завтра будет хороший денёк и...
Écoute, euh, ça va être une super journée demain et...
Сегодня был хороший денёк!
Aujourd'hui c'était une bonne journée.
Хороший денёк, чтобы творить зло.
C'est une bonne journée pour être maléfique.
- Хороший денёк?
- Bonne journée? - Oui.
Хороший денёк для заплыва.
Belle journée pour une baignade.
Хороший денёк, ага?
Belle journée.
Pасслабляюсь.Хороший денёк...
Je me détends. Il fait beau...
Хороший денёк.
belle journée.
Хороший денёк.
Bonjour. Comment vas-tu?
Какой сегодня хороший денёк.
C'est une belle journée.
Хороший денек. - Да, денек неплохой.
- Oui, une très belle journée.
Жаль, такой хороший денек.
C'est dommage, il fait beau.
Хороший денек, не правда ли?
Belle journée, non?
- Когда вернемся, если выдастся такой же хороший денек, как сегодня, я тебе скажу! - Спасибо.
La prochaine belle journée, on y va et on te prévient.
Хороший денек, миссис Кемп.
Belle journée, Madame Kemp.
Если ты собирался меня спросить, я бы тебе сказал, что у меня выдался не совсем хороший денек.
Si tu veux mon avis, c'est pas exactement ce que j'appellerais une bonne journée.
Может быть, сможем прокатиться по морю - денек такой хороший.
On pourra peut-être faire une sortie. Il fait si beau!
Сегодня хороший денек.
Belle journée.
А хороший денек для пикника, если не станет слишком жарко.
Vous aurez une bonne journée, s'il ne fait pas trop chaud.
Хороший выдался денёк.
C'est mon jour de chance.
- Хороший выдался денек.
Belle journée! Quoi?
Хороший будет денек.
Un beau jour s'annonce.
Хороший денек!
Belle journée, non?
Хороший денек?
Passé une bonne journée?
- Хороший денёк.
Belle journée!
Хороший денек, да?
Belle journée, n'est-ce pas?
Хороший денек, чтоб поплавать, а?
Belle journée pour faire trempette.
Был достаточно хороший денек.
C'était plutôt une belle journée.
Хороший блять нахуй расслабляющий денек, да?
Une putain de bonne journée, hein?
Хороший денек сегодня для пробежки, a?
Tu parles d'un jogging!
- Хороший денек в школе, Чез?
- Bonne journée à l'école, Ches?
Похоже, вы, ребята сегодня неплохо повеселились, да? Хороший был денек.
Vous vous êtes bien amusés, pas vrai?
Хороший сегодня денек на Мандалоре.
Belle journée sur Mandalore.
Хороший денек выдался?
On dirait que tout va bien pour vous.
- Хороший воскресный денек.
Ca va. - Il fait beau, pour un dimanche.
- Хороший воскресный денек. - Подожди.
- Il fait beau, pour un dimanche.
Хороший денек для прогулки, да, Дженет?
C'est charmant de sortir du commissariat, hein, Janet?
- Это был хороший денек.
- Ça a été une bonne journée.
Вау, хороший денек в офисе, ребята.
Quelle journée.
Хороший денек!
Belle journée!
Ага, денёк выдался хороший.
Eh bien, on a eu une bonne journée.
Хороший был денёк.
Quelle journée.
Хороший выдался денёк.
Ça a été une bonne journée.
Хороший денек чтобы поплавать, а?
Belle journée pour naviguer, huh?
Хлопните теперь в ладоши, Ведь денек такой хороший.
♪ Mettons du rythme dans nos mains C'est l'refrain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]