Хочешь узнать кое перевод на французский
26 параллельный перевод
- Хочешь узнать кое-что?
- Tu veux que je te dise?
Разве ты не хочешь узнать кое что о Садако?
Tu ne veux pas savoir ce que cache cette Sadako?
Хочешь узнать кое-что потрясающее про кротов?
Tu veux entendre une chose intéressante sur les taupes? Non.
Хочешь узнать кое-что? Все это дерьмо тебе очень долго сходит с рук.
Tu veux que je te dises?
хочешь узнать кое-что интересное о ступеньках?
Tu veux savoir un truc intéressant sur les escaliers?
Хочешь узнать кое-что интерсное о фокусниках? Фокусник репетирует свое выступление снова и снова, пока оно не станет идеальным.
Le truc sympa à propos des illusions, c'est que les magiciens répètent encore et encore jusqu'à la perfection.
Все совсем не хорошо. Хочешь узнать кое-что, Джек?
Je ne sais pas faire de soufflé.
Я понятия не имею как готовить суфле. А хочешь узнать кое-что еще? Я даже не знаю, как сварить кофе,
Et je ne sais pas faire marcher la cafetière non plus.
- Хочешь узнать кое-что очень классное, чего я еще никому не говорил?
Je t'annonce un truc que j'ai dit à personne?
Кстати хочешь узнать кое-что странное?
Tu veux savoir un truc bizarre?
Хочешь узнать кое-что безумное?
Tu veux savoir quelque chose d'autre de fou?
Хочешь узнать кое-что обо мне?
Tu veux savoir quelque chose sur moi?
Хочешь узнать кое-что ещё?
Tu veux savoir autre chose?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
Je sais que j'ai vécu dans un rêve, tout comme une petite fille... sans voir ce que je n'ai pas voulu voir... mais vous voulez savoir quelque chose, Marc?
- Хочешь кое-что узнать, мама?
J'voudrais te dire une chose...
Хочешь узнать ещё кое о чём?
Et tu veux autre chose?
Хочешь кое что узнать?
Tu veux savoir un truc?
Я не хотел говорить о нас. Я хотел узнать, согласна ли ты, чтобы я тебя познакомил кое с кем. Ты хочешь меня кое с кем познакомить?
Je voulais savoir si tu serais d'accord pour rencontrer quelqu'un.
Хочешь кое-что узнать?
- Tu sais quoi?
Хочешь кое-что узнать? Сначала надо достать пистолет, а потом стрелять.
Sache que les seules fois où tu dois dégainer, c'est pour tuer quelqu'un.
ты получил кое что за что большинство людей убило бы укус - это подарок я не хочу его захочешь и я нужен буду тебе, если ты хочешь узнать как контролировать это
Tu as eu ce dont la plupart des gens tuerait pour avoir. La morsure est un cadeau. J'en veux pas.
Хочешь ещё кое-что узнать?
Vous voulez savoir autre chose?
Хочешь кое-что о себе узнать?
Aimeriez-vous apprendre quelque chose sur vous?
Хочешь узнать ещё кое-что о своём напарнике, Бёрджесс?
Tu veux connaitre ton nouveau coéquipier?
Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть.
Si tu veux savoir ce que je fais face aux dangers qui t'attendent, il y a quelque chose que tu dois voir.
Хочешь узнать еще кое-что интересное?
Tu veux connaitre un truc mieux?
хочешь узнать 261
хочешь узнать секрет 21
хочешь узнать почему 17
кое о чем 26
кое что 31
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь узнать секрет 21
хочешь узнать почему 17
кое о чем 26
кое что 31
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118