Хочешь чего перевод на французский
4,514 параллельный перевод
- Ты хочешь чего-нибудь ещё, кроме уничтожения моей самооценки?
Tu veux quelque chose en dehors de détruire mon estime de moi?
Потому что у меня такое ощущение, что ты хочешь чего-то еще, и это не будет, Дэвид.
Parce que j'ai l'impression qu'il s'agit d'autre chose, et ça n'arrivera pas, David.
Как я уже говорил моему другу, если хочешь чего-то в жизни, бери это и уходи, как будто это твоё.
Comme je lui disais, si tu veux quelque chose dans la vie, Tu dois la prendre et faire comme si elle t'appartenait.
Я всегда думал, что если хочешь чего-то в жизни, то должен работать изо всех сил и получишь это.
Parce que j'ai toujours pensé, que si tu voulais quelque chose dans la vie, tu devais travailler dur et le mériter.
Если хочешь чего-то — сделай это.
On va tout faire pour que ça marche.
Или же ты хочешь чего-то другого.
On cherchait peut-être un truc rond.
Джек хочешь чего-нибудь?
Jack, vous avez besoin de quelque chose?
Чего-то хочешь?
Tu veux quelque chose?
Чего ты хочешь?
Qu'est-ce que tu veux?
С чего вдруг ты хочешь сделать это для меня?
Pourquoi tu ferais ca pour moi?
Это то, чего ты хочешь?
C'est ce que tu veux?
Я могу дать тебе то, чего ты хочешь... так, как ты хочешь.
Je peux te donner ce que tu veux... de la manière dont tu le veux.
- Ты хочешь того же, чего и остальные.
- Tu veux ce que tout le monde veut.
А сейчас, не хочешь, чтобы я спустился в лабораторию и нахимичил тебе чего-нибудь?
Bon, tu veux que j'aille au labo préparer des supp pour l'endurance?
Чего ты хочешь, Румпельштильцхен?
Qu'est-ce que tu veux, Rumplestiltskin?
Что пожалуйста? Чего ты хочешь?
Que veux-tu?
Я не ставлю под сомнение твое мнение, но чего конкретно ты хочешь этим добиться?
Je ne remets pas en question votre jugement, mais qu'est-ce que tu espères accomplir avec ça au juste?
Не спрашивай о том, чего не хочешь знать, хорошо?
Ne me demande pas des choses que tu n'a pas besoin de savoir, d'accord?
Чего ты хочешь, чтобы она стояла в первом ряду с плакатом "Вперед, Мэнни"?
Que veux-tu, qu'elle soit devant avec un panneau "Go Manny"?
Чего ты хочешь?
Que voulez-vous?
Чего ты хочешь от меня?
Qu'attendez-vous de moi?
Чего ты хочешь, Стефан?
Tu veux quoi, Stefan?
Чего ты хочешь?
Qu'est-ce que vous voulez?
Это то, чего ты хочешь?
Est-ce ce que vous voulez?
С чего ты хочешь начать?
Tu veux commencer avec quoi?
- Ты хочешь от нас того же, чего хочет Кувира :
Tu veux exactement la même chose que Kuvira :
Я хочу помочь тебе получить то, чего ты хочешь.
Je veux t'aider à obtenir ce que tu veux.
Ты ведь чего-то хочешь?
Vous voulez quelque chose, pas vrai?
- Чего ты хочешь?
- Que veux-tu?
Ты чего хочешь, бункер?
Vous voulez quoi, un bunker?
- Рано или поздно, тебе придется сделать то, чего ты не хочешь.
- Tôt ou tard, ils te feront faire une chose que tu ne voudra pas faire.
Чего ты хочешь?
De quoi avez-vous besoin?
Чего ты хочешь? !
Que voulez-vous?
Чего ты хочешь?
Alors j'ai commencé à aller à la messe. Que voulez-vous?
Чего ты хочешь, Энзо?
Que veux-tu?
Чего ты хочешь добиться?
Qu'espérez-vous accomplir?
Чего ты хочешь добиться?
Que recherches-tu?
Черт, чего хочешь?
Tu veux quoi?
Чего ты хочешь?
Tu veux faire quoi?
Хочешь увидеть то, чего никогда не видела?
Tu veux voir quelque chose?
С чего ты хочешь начать, Джон?
Par où veux-tu commencer?
Я знаю, чего ты хочешь.
Je sais ce que tu veux.
Прошу прощения, чего, конкретно, ты хочешь?
Excuse-moi, mais que veux-tu au juste?
Чего ты хочешь, Малыш?
Que veux-tu, Petit Garçon?
- Да чего ты от меня хочешь?
- Que veux-tu de moi?
Чего ты от меня хочешь?
Qu'est-ce que tu attends de moi?
Ты чего-нибудь хочешь?
Hé, tu veux quelque chose?
Чего ты от меня хочешь?
Qu'est-ce que t'attends de moi?
- Чего? ♪ Хочешь проблем? - Не стоит.
- Ne faites pas ça.
Чего ты хочешь?
Vous voulez quoi?
Чего ты от меня хочешь?
Je devrais pleurer?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26