Хочу тебя спросить перевод на французский
316 параллельный перевод
Я о стольких вещах хочу тебя спросить!
J'ai plein de questions à te poser.
Я хочу тебя спросить.
- Je veux vous demander un truc d'abord.
- Послушай, хочу тебя спросить. Вот это ты называшь по-научному?
Toi qui voulais faire les choses scientifiquement.
Но я хочу тебя спросить.
On leur donnera tout.
Я хочу тебя спросить... Проанализировать гипотетический телефонный звонок, ну ты знаешь..... с женской точки зрения.
J'aimerais que tu analyses un appel hypothétique d'un point de vue féminin.
Слушай, Я хочу тебя спросить кое-о-чём - надеюсь, ты не примешь этого близко к сердцу.
Ecoute, Je dois te demander un truc Et j'espère que c'est pas trop indiscret.
Хочу тебя спросить. Ты когда нибудь, понимаешь, ну...
Dites-moi, avez-vous déjà...
Я хочу тебя спросить, только ответь честно.
Je voudrais une réponse franche...
Послушай, мама, хочу тебя спросить.
Je voulais te demander...
Я хочу тебя спросить.
Question :
Есть одна вещь, о которой я хочу тебя спросить.
Il y a quelque chose dont je voudrais te parler.
Хочу тебя спросить. Когда нужно начинать беспокоиться о волосах в ушах?
Quand faut-il se préoccuper des poils dans les oreilles?
Костанза, хочу тебя спросить.
J'ai une question.
- Я хочу тебя спросить.
J'ai une question.
Кстати, я хочу тебя спросить кое о чём.
Mais, il fallait que je te demande.
Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
Il y a longtemps que je souhaite te demander quelque chose.
Эй, приятель я хочу тебя кое о чем спросить.
Hé, l'ami! Je vais vous poser une question. En privé.
Пододвинься поближе, я у тебя хочу кое-что спросить.
J'ai quelque chose à te dire.
Послушай, папа, я так о многом хочу спросить тебя.
Ecoute père, J'ai tant de questions à te poser.
Я хочу спросить у тебя, как люди узнают своих богов?
Je voudrais te demander, comment un homme reconnaît-il ses dieux?
Хочу о чём-то тебя спросить, Луис. Действительно ему так плохо?
Luis, dis-moi, il va si mal?
- Я хочу о многом тебя спросить...
Je me demande...
Слушай, хочу тебя кое о чем спросить, Чарли.
Je dirai rien à Giovanni. Dis-moi.
- Я хочу спросить тебя.
- Je voudrais te demander quelque chose.
Я хочу спросить тебя. Я твоя первая большая любовь?
Dis-moi, est-ce que je suis ton premier grand amour?
Я хочу спросить тебя кое о чем.
Raconte!
Я хочу кое о чем спросить тебя.
- Je veux te demander quelque chose. - Pas maintenant, il est tard.
Махони, я хочу тебя кое о чем спросить.
J'aurais une question à te poser.
Слушай, я хочу тебя кое-о-чём спросить.
Re, et double mise.
Я хочу спросить у тебя кое-что.
Je veux te demander quelque chose.
Хочу тебя кое о чем спросить.
- Epiphany. Quelque chose me travaille.
Я хочу тебя спросить кое о чём.
Une question.
Эдди, я хочу у тебя кое-что спросить.
J'ai un truc à te demander.
Я тебя хочу спросить.
Laisse-moi te poser une question.
Я хочу тебя кое о чем спросить.
Je veux te demander quelque chose.
Я хочу спросить тебя кое о чем.
Une question...
Не думаю. Я хочу многое спросить у тебя, демон.
et j'ai des questions à te poser.
Хочу тебя спросить.
Merci de me rappeler.
- Я хочу у тебя вот что спросить,..
Arrête, réponds plutôt à ça.
Я хочу спросить тебя кое о чем. Я смогу описать двумя словами эту идею. Это безумие!
Ton idée est à ranger dans la catégorie "connerie".
- А я хочу спросить тебя тут.
- Il faut que tu sois plus près.
Я хочу кое-что спросить у тебя.
J'ai quelque chose à te demander.
- Фрэнки, я хочу у тебя кое-что спросить.
- Frankie, je veux te poser une question.
Папа. Я не хотела говорить об этом при Скотте... потому что он очень расстраивается. Но я хочу спросить тебя.
Je ne veux pas parler de ça devant Scott parce que ça le met en colère mais je voudrais savoir tu ne crois plus en Dieu?
Я хочу спросить тебя кое о чем.
Je voulais te demander.
Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.
Je ne vis plus ici depuis longtemps. J'ai oublié...
- Бартоломео. Я хочу тебя кое о чём спросить.
Une question.
Я хочу спросить тебя.
Je veux te demander...
Я хочу спросить тебя.
Je veux te demander un truc.
Я хочу у тебя кое-что спросить.
Permets-moi une question.
Я хочу спросить у тебя кое-что.
Faut que je te demande un truc.
хочу тебя 34
хочу тебя кое с кем познакомить 25
спросить 120
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу тебя кое с кем познакомить 25
спросить 120
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26