Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хочу увидеть

Хочу увидеть перевод на французский

1,877 параллельный перевод
Я хочу увидеть его исследования, чтобы понять, как можно обратить то, что он со мной сделал.
Je veux voir ses recherches pour trouver comment défaire ce qu'il m'a fait.
Хочу увидеть ваши руки!
Je veux voir vos mains!
Хочу увидеть ваши глаза!
Je veux voir vos yeux!
Я хочу увидеть рождение сына.
Je veux voir mon fils naître.
Хочу увидеть Тортеллини.
Je suis ici pour voir la tortellini.
Просто не хочу увидеть как ты облажаешься.
Je veux pas que tu déconnes
"Я хочу увидеть своего ребенка".
"Je veux voir mon bébé."
Я не говорю, что верю тебе. Я просто хочу увидеть всё сам.
Je ne vous crois pas pour autant, mais je veux voir de mes yeux.
Я хочу увидеть Криса Кавано.
Je veux voir Chris Cavanaugh.
Разве ты не знаешь, как я хочу увидеть этого парня?
Ne sais-tu pas combien je veux voir ce gars-là?
- Сэр? - Я хочу увидеть обоих стажеров в действии, под давлением.
Je veux voir les deux stagiaires en action, sous pression.
Я хочу увидеть их здесь так же, как и все, но мы должны рассмотреть вероятность того что возможно они уже мертвы.
Je veux les secourir autant que les autres, mais il faut envisager qu'ils soient déjà morts.
Я хочу увидеть своего мужа!
- Je veux voir mon mari!
Он бы не умер напрасно. Я хочу увидеть твою улыбку.
Il sera pas mort pour rien.
Хочу увидеть свой пресс. Верхний?
Je veux voir mes propres intestins.
Здравствуйте, Гвен. Я хочу увидеть сенатора.
Je dois voir le sénateur.
Погоди, несмотря на то, что я больше всех хочу увидеть койота в маленькой каске, тебе следует помнить, что протест Зоуи до сих пор стоит у тебя на пути.
Bien que personne ne veuille voir un coyote avec un casque plus que moi... souviens-toi, la manifestation de Zoey pourrait encore annuler ton projet. Oh, allez!
Я хочу увидеть ребят.
Je veux les voir.
Сначала я хочу увидеть Короля, наедине.
- Je dois voir le roi d'abord, seul.
Я хочу увидеть, насколько она всех обходит.
Je veux voir combien elle est douée.
Пэм, я хочу увидеть у себя на столе твои квартальные отчеты, когда войду в офис.
Je veux voir vos rapports sur mon bureau.
Я хочу увидеть, кто может проявить свою индивидульность через своего персонажа, и в то же время может следовать указаниям нашей творческой группы.
J'ai hâte de voir qui montrera son individualité à travers son personnage et en même temps sera capable de guider notre équipe créative.
Я хочу увидеть Винни.
Je veux la voir.
Я хочу увидеть это.
Je veux voir.
Сегодня наш последний день здесь, и я хочу увидеть пенисы моих закадычных друзей.
C'est notre dernier jour, et je veux voir les bites de mes bons vieux potes.
Никогда не думал, что скажу это мужику, но я хочу увидеть твою задниицу.
. J'aurais jamais pensé dire ça à un pote, mais je veux voir ton cul.
И я хочу увидеть, как ты преуспеешь.
Je veux vraiment te voir réussir.
Не хочу снова увидеть твой проигрыш.
J'aime pas te voir perdre.
- Я хочу увидеть это всё ещё раз. Что там о том, как ты отчаянно нуждаешься во мне?
Tu as désespérément besoin de moi?
Я правда хочу тебя увидеть.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je veux te voir.
Я хочу, чтобы вы оставались там и держали руки так высоко, чтобы я мог их увидеть.
Restez où vous êtes, mains en évidence.
Не хочу обидеть вас своим нетерпением, но можно ли её увидеть?
- Sans vouloir vous offenser par mon impatience,.. ... pourrais-je le voir?
Я только хочу увидеть свою дочь.
Je veux juste voir ma fille.
- Я хочу их увидеть.
Oui monsieur.
Я хочу это увидеть.
- Je veux voir ça.
Я хочу, к своему возвращению, увидеть полные сумки мусора.
À mon retour, je veux voir des sacs à ordures pleins.
Я хочу взглянуть на то Зло, которое грядет Увидеть, с чем нам предстоит бороться.
Je veux voir le mal qui arrive, voir ce à quoi on a affaire.
Хорошо, я хочу его увидеть.
D'accord, mais je dois la voir.
Он сказал... что Генри пытался сбежать, так что они убили его, но Николь все еще жива, и если я хочу когда-либо снова ее увидеть я должен заплатить им 5 миллионов.
Qu'Henry avait voulu s'enfuir et qu'ils l'avaient tué. Mais qu'elle était vivante. Et que si je voulais la revoir, je devais verser 5 millions.
Знаешь, должен признаться, Крис, всю жизнь я мечтал увидеть тебя запертым в подвале, а теперь, когда это случилось, я хочу тебя освободить.
Je dois avouer quelque chose. J'ai longtemps rêvé de t'enfermer dans une cave. Mais maintenant, je veux juste t'en faire sortir.
Нет, не хочу. Я думала, ты, вероятно, захочешь увидеть ее.
- Tu ne veux pas la voir?
Я хочу их увидеть снова.
- Je veux les revoir. - Vous répondez à mes questions.
Я правда хочу их увидеть.
Je veux vraiment les voir.
Я просто... Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
J'aimerais qu'ils voient le spectacle, car ils sont impatients.
Больше всего на свете хочу их увидеть.
Rien au monde ne me plairait davantage.
- я просто хочу его увидеть. - хорошо
Finn, mais qu'est-ce que tu fais?
Просто хочу ещё раз увидеть жену.
Mon seul objectif est de ressusciter ma femme!
Райан, я хочу увидеть театр.
Je veux voir la salle.
Я правда хочу его увидеть.
J'aimerai vraiment rencontrer John.
Не хочу снова тебя в тюрьме увидеть.
- Je veux pas te revoir en prison.
Знаешь, я хочу ее увидеть и вижу.
Je veux la voir, donc je la vois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]