Чего делаешь перевод на французский
368 параллельный перевод
— Чего делаешь? — К работе!
Il ose porter la main sur moi!
Ты чего делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous foutez?
Ты чего... Ты чего делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous faites?
- Ты чего делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Ты чего делаешь?
- Qu'est ce que tu fous?
Ты чего делаешь?
Que faites-vous?
Ты чего делаешь?
Putain! Qu'est-ce que tu fous?
Ты чего делаешь!
Merde, quoi!
Ты чего делаешь?
- Mais, qu'est ce que tu nous fais? - Ca ne te rappelle rien?
Ты чего делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ты чего делаешь? Убери руки!
Qu'est-ce que tu fais?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
- Daniel, qu'est-ce que tu fous? - T'occupe.
Ты чего делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Ты чего делаешь? Я просто запихала тебе в задницу трубу.
Je t'ai mis une trompette dans le cul.
Ты чего делаешь?
Qu'est que vous faites?
- Ты чего делаешь?
Ca va pas?
Ты чего делаешь?
Mais t'es con ou quoi?
- Ради чего ты это делаешь?
- Pourquoi tu le fais?
- Да. Однако ты не делаешь ставки, не рискуешь и ни от чего не отказываешься.
- Et pourtant, tu ne parles pas, tu ne renonces à rien.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
Il n'y a aucun mal à faire ce qu'on a envie de faire.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Vous ne faites pas ce que vous dites!
Спокойно, спокойно! Ты делаешь то, чего он добивается.
Tu fais exactement ce qu'il veut que tu fasses.
Важно не то, что ты делаешь, а ради чего. Верно?
De nos jours, seul le succès compte d'où qu'il vienne!
Чего здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Чего ты делаешь?
Tu fais quoi?
Ты чего тут делаешь?
Comment faites-vous ca?
Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Tout compte pour lui, tes actes comme tes oublis.
О, вот он, мой малютка! - Мам, ты чего тут делаешь?
Voilà mon trésor chéri.
- Не делаешь чего?
- Quoi?
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Mais pourquoi fais-tu tout ça?
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Эй, ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
"Чего это ты делаешь?"
" Qu'est-ce que tu fais là?
Ты единственная жалеешь о том, чего не делаешь.
C'est toi qui as toujours des regrets!
Ты чего здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Эй! Ты чего делаешь?
Qu'est-ce que vous faites?
Ты чего тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Привет. Ты чего здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Когда ты делаешь набросок чего-то...
Quand tu esquisses quelque chose et que tu as...
Чего это ты висишь там, на потолке? Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu trafiques?
Сидит шлюха! Чего ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fous ici, pétasse?
- Чего ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous là?
Ты чего здесь делаешь?
- Je viens vous saluer.
А почему ты сама не делаешь в жизни того, чего хочется?
Pourquoi ne pas faire aussi de votre vie ce que vous aimeriez qu'elle soit?
Я смотрю, ты много чего НЕ делаешь.
Eh bien! Tu n'es pas très beaucoup de choses, hein?
Ты чего тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Банк, мужик, ты чего делаешь?
- Arrête. Viens, j'ai un joli appartement à Camden.
Э... А ты чего тут делаешь?
Pourquoi t'es assis là, toi?
- Чего ты вообще здесь делаешь?
- Tu devrais pas être là.
А ты чего тут делаешь?
C'est encore toi?
Что ты там делаешь? Чего это ты расселась?
Que fabriques-tu là-haut?
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139