Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Чем занималась

Чем занималась перевод на французский

437 параллельный перевод
Чем занималась, о чем думала?
Que faisiez-vous, que pensiez-vous?
Чем занималась сегодня, Пэт?
Qu'as-tu fait ce soir?
Чем занималась?
Qu'avez-vous fait?
- Чем занималась твоя жена?
Que faisait votre femme?
А чем занималась?
Qu'y faisais-tu?
Чем занималась в школе?
Alors, c'était comment le lycée?
- И чем ты тут без меня занималась?
Qu'avez-vous fait de votre journée? - J'ai réfléchi.
Я все сам расскажу доктору. Мы пытаемся собрать сведения, касающиеся того, чем покойная леди де Винтер занималась в тот последний день,
Nous voulons clarifier des faits sur le jour de la mort de Mme de Winter.
За что? Я ни в чем не виновата. Я только занималась своим делом.
J'ai rien fait... à part mon boulot!
Расскажи мне,... чем ты сегодня занималась?
Dites-moi. Qu'avez-vous fait, aujourd'hui?
Чем ты занималась?
Qu'as-tu donc fait?
Чем сегодня занималась, Матильда?
Qu'est-ce que vous avez fait de beau, aujourd'hui?
Не веди себя вызывающе, а то он догадается, чем ты занималась.
Ne sois pas trop ardente, il se rappellerait ton métier.
А вечером, придя домой, я спросил ее, чем она весь день занималась.
A la maison ce soir-là, je l'ai interrogée sur sa journée
Однако, чем бы я не занималась, в банке не бывает больше 200 долларов.
J'ai beau faire, il n'y a jamais plus de 200 dollars à la banque.
Больше ничего не говори. Я знаю, чем ты занималась.
Je sais ce que tu faisais.
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию?
Que faisais-je quand vous avez eu l'idée de faire appeler la police?
Я сама расскажу тебе, чем я занималась.
Je vais vous le dire.
Эй, чем ты тут занималась?
Et toi, tu as fait quoi?
Не говоря о том, чем бы ты тут занималась?
Tu serais libre de faire n'importe quoi.
- А чем ты занималась три дня?
Alors qu'as-tu fabriqué pendant trois jours?
Значит, ты ничего не чувствуешь, чем бы я с ним ни занималась?
Alors tu te moques de ce que je fais avec lui?
Чем ты сегодня занималась?
Tu as fait quoi?
А тебе не интересно знать, чем я занималась?
Tu veux savoir ce que j'ai fait?
Чем ты занималась? Выпроваживала любовника.
- Je faisais filer mon amant.
Чем занималась весь день?
Qu'avons-nous fait aujourd'hui?
Хочешь спросить, чем я занималась?
Tu te demandes peut-être ce qui m'est arrivé.
Чем ты занималась там?
Qu'est ce que tu faisais là bas?
Чем ты занималась сегодня? - Разным.
Qu'as-tu fait aujourd'hui?
Чем бы я ни занималась, мне всегда весело.
Ne me souciant jamais de ce que je fais, je m'amuse toujours.
Тогда-то, Гарри и столкнулся с ней и тем, чем она занималась.
Harry l'a rencontrée à cette époque et a découvert ce qu'elle faisait.
Чем ты занималась этим летом, Сэнди?
T'étais où, cet été?
Чем ты там занималась?
Vous avez fait quoi?
Те 15 лет — как думаешь, чем я занималась всё это время?
Les filles ont peur de toi.
Моя бабушка никогда не занималась ничем более напряженным, чем игра на церковном органе.
Ma grand-mère est morte à 92 ans... sans rien faire de plus dur que de jouer de l'orgue à l'église.
Чем я занималась?
Qu'est-ce que je faisais?
Из того, чем она занималась.
Des trucs dans lesquels elle était...
Твою дочь убили не за то, чем она занималась. Её убили за то, чем занимаешься ты.
Ta fille n'a pas été tuée à cause de ses activités... mais à cause des tiennes!
- Ну а когда ты в последний раз чем-то занималась?
Tu te rappelles la dernière fois que tu as fait quelque chose?
- И чем же ты занималась месяц назад?
- Qu'as-tu fait il y a un mois?
Ты мне всегда звонила и я не спрашиваю, чем ты занималась...
Normalement tu appelles toujours.
Линда, ты занималась еще чем-нибудь с ним до того как он уехал?
Tu as fait des choses avec lui avant son départ?
Вам известно, чем она занималась, когда это произошло?
Que faisait-elle?
Чем ты занималась на дороге?
Que faisais-tu sur la route?
Никому не говори, чем я занималась.
Ne dis à personne ce qui s'est passé.
Чем ты занималась? Каталась на лыжах.
Tu faisais quoi?
Нет, я занималась кое-чем.
J'ai fait plein de choses.
Чем ты занималась бы целыми днями?
Que fais-tu de tes journées?
А по-твоему, чем я занималась все утро?
À quoi j'ai passé la matinée?
Чем ты занималась?
Où étais-tu?
Чем же ты занималась?
Alors, que faisais-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]