Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Чем занимались

Чем занимались перевод на французский

674 параллельный перевод
- Чем занимались сегодня?
- Qu'avez-vous fait? - J'étais à la chasse.
- Верно. А вы продолжайте то, чем занимались, не смущайтесь.
- Continuez ce que vous faisiez.
Все думаю о своих родителях... кто они были, чем занимались.
"Je m'interroge beaucoup sur mes parents, ces temps-ci. " Qui ils étaient, ce qu'ils ont fait.
Чем занимались?
Vous en avez profité?
Вам известно, чем занимались вы и другие.
Tu sais ce que toi et d'autres ont fait.
Чем Вы занимались весь день?
Qu'avez-vous fait toute la journée?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
Garderez-vous votre abbaye si Richard découvre ce que vous avez manigancé en son absence?
А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
Et que faisiez-vous pendant qu'il peignait son arbre?
Скажи, вы занимались чем-нибудь неподобающим?
Avez-vous fait des choses que vous ne devriez pas?
- Чем Вы занимались до войны, Фред?
- Que faisiez-vous avant la guerre?
Чем вы, в основном, занимались?
- Que faisiez-vous, au juste?
Хорошо. Но... - А чем вы занимались раньше?
D'accord... mais à quoi jouez-vous?
Чем вы занимались все это время?
Qu'avez-vous fait depuis si longtemps.
Чем вы занимались весь день?
Où étiez-vous passé?
Ну, чем вы занимались весь день мистер Эннис?
Qu'avez-vous fait aujourd'hui, M. Ennis?
Чем Вы занимались?
Et vous, comment ça va?
- Чем вы там занимались?
Qu'avez-vous fait là-bas?
Чем именно вы занимались?
Que faisiez-vous? Eh bien, je vérifiais des colonnes de chiffres...
А чем вы занимались?
Et vous?
Чем это вы вчера занимались?
Tu te crois un jeunot? Qu'as-tu fait?
Расскажите, чем вы тут занимались?
Dites-moi, que faisiez-vous?
Чувствую, Вы уже занимались чем-то подобным.
Vous avez déjà fait ce travail.
Ты знаешь, чем они занимались в этой комнате?
Tu sais ce qu'ils ont fait, à l'hôtel?
А всё-таки, чем вы занимались
Qu'avez-vous fait?
Чем вы занимались сегодня ночью?
Que faisiez-vous?
Чем вы там занимались с этими бычками, доили их что-ли?
Non, arrête.
- Всех троих? ! А мы чем, по-твоему, занимались на крыше?
Tu les as tués tous les trois?
А чем еще эти ребята занимались?
Oui, et qu'est-ce que ces types faisaient d'autre?
Чем только не занимались, автоматы с жвачкой бомбили.
Il a fait plein d'coups :
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года? Вы спятили?
Que faisais-tu le 25 mars 1917?
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
Où étiez-vous pendant la guerre 14-18?
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Arrêtez ce que vous faites, mesdames et messieurs.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
Mais pour ce qu'on a fait, les critiques vont de nul à sensationnel.
Чем вы там занимались?
- Qu'y faisiez-vous?
Все эти годы чем вы занимались?
Pendant toutes ces années, qu'avez-vous fait?
Чем вы сегодня занимались?
Complet avec tous les détails délicats...
И чем же тогда вы, парни, занимались?
C'était quoi, votre truc à vous?
- Чем вы занимались во Флэт Роке?
De quoi? Qu'est-ce qui s'est passé à Flat Rock?
- Чем вы занимались в тот день?
- Racontez-la-moi.
- Чикаго. - Чем вы там занимались?
- Que faisiez-vous là-bas?
Чем они занимались?
qu'est ce qu'ils faisaient?
- Чем вы занимались в тюрьме?
- Et qu'y faisiez-vous?
Большинство европейцев не желают, чтобы они занимались чем-нибудь ещё.
C'est ce que veulent les Européens.
Чем вы занимались?
Qu'est-ce que vous avez fait récemment?
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину?
Voici donc ce que nous avons fait ensemble tout ce temps.
Мне не нравилось, чем они занимались с Джонни. Она была одержима.
Je l'ai fait pour ma fille.
У нас на самом деле никогда не было настоящей семьи. Все чем мы занимались, - только спорили.
- On se disputait tout le temps.
Ничего страшного. Я знаю, чем вы занимались.
C'est bon, je vois ce qui s'est passé.
Чем вьı занимались?
- Qu'avez-vous fait?
Снимай их обоих. - Просто продолжайте чем вы там занимались.
- Continuez ce que vous faisiez.
Чем вы занимались, ребята?
Qu'est-ce que vous faisiez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]