Черт его знает перевод на французский
94 параллельный перевод
Черт его знает.
Diable sait.
Черт его знает.
Diable sait!
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
Vous ne m'aviez pas dit que c'était une pute, qu'elle a fait des films pornos et qu'elle a couché avec des centaines d'hommes et de femmes et je ne sais quoi d'autre.
Черт его знает : католики, ФБР, хинду....
Les catholiques, les flics, les Hindous...
- А черт его знает!
Je ne sais pas.
Черт его знает, что значит "Фич", но он выдвинулся еще с той стороной, так что был из настоящих.
On n'a jamais su ce que Feech voulait dire... mais il avait été intronisé au pays. C'était un vrai.
Черт его знает. Далеко еще, капитан?
C'est loin, mon Capitaine?
- Черт его знает... наверно, это круто звучало. - Почему?
- Pourquoi?
Твой отец без сознания, Нэйтан, к тому же муж он мне или нет? черт его знает, а теперь вы говорите мне, что вы поженились?
Ton père est inconscient, Nathan, et il se peut qu'il soit ou qu'il ne soit plus mon mari, qui sait, et maintenant tu me dis que vous vous êtes mariés?
Черт его знает.
Aucune idée.
Думал, черт его знает, может она из Талибана или еще как.
Je pensais que vous pourriez être un taliban ou quelque chose comme ça.
А черт его знает, что сверкающей, мерцающей бусинке делать с этим. Здорово.
Je ne vois pas le rapport avec la perle scintillante.
А черт его знает.
En train de planer à l'arrière d'un quelconque bordel.
Черт его знает?
- Allez donc savoir!
Черт его знает.
Bordel si j'avais su!
Она его выводит на улицу черт знает когда.
elle le sort par n'importe quel temps!
Черт его знает.
Qui c'est?
Да чёрт его знает.
Quel con. Je me demande où il est.
Черт его знает...
Je n'en sais fichtre rien...
- Чёрт его знает.
- J'en sais foutre rien.
Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился чёрт знает сколько, пытаясь его отключить.
Je mis accidentellement en marche une des machines de Waxflatter. Peu doué en mécanique, j'eus toutes les peines du monde à arrêter l'engin.
Чёрт его знает.
On ne sait jamais...
Чёрт его знает.
J'y comprends rien.
А черт его знает.
Je ne sais pas, mais ça ne me plaît pas.
И чёрт его знает, до чего я дотронулся!
J'ai touché le mur!
Черт его знает.
- Je suis perdu.
Чёрт, никто не знает, как его зовут.
Personne le connaît.
Чёрт его знает.
Aucune idée.
Мужчинам полагается втыкать его в любую доступную для них дырку но у женщин всё иначе : сплошные предосторожности и обязательства и черт знает что ещё!
L'homme doit la fourrer partout... mais pour la femme, ça se limite à sécurité, engagement... et autres foutaises!
- Чёрт его знает.
Il prépare quelque chose.
Черт его знает :
Les catholiques, les flics, les Hindous...
Первый раз взял кий в руки за черт знает сколько времени и победил его трижды!
Je reprends une queue après une éternité, et je l'envoie trois fois au distributeur.
Не знаю, следите ли вы за его интервью или там... кажись, про него было в Biography на AE, чёрт знает.
Parce que je ne sais pas si vous avez vu des interviews de Tim...
Чёрт его знает, что из этого выйдет...
Le diable sait comment ça va se passer...
Чёрт его знает.
La mémoire, peut-être.
- Этот парень ненормальный? - Чёрт его знает.
- Qu'est-ce qu'il a, ce gamin?
Нет, мне не наплевать. Его ищут за кражу, мошенничество, многоженство, возможно, инцест, и черт знает еще.
Extorsion, polygamie, inceste, peut-être.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
C'est le neveu de Teach qui devait l'emmener.
Ездит чёрт знает как, пока на нём я, но стоит отвезти его к механику, и он ездит великолепно.
Si je m'en occupe, elle se traîne. Un tour chez le garagiste, elle fonce.
Чёрт его знает...
Je ne sais pas...
- Чёрт его знает.
- Aucune idée.
- Чёрт его знает.
Qui sait?
А потом ещё раз, когда вы с друзьями занимались чёрт-знает-чем, что и навело его на соответствующие выводы.
Oui et qu'il a déformé une sortie innocente entre amies, pour en faire une escapade sordide afin de livrer son accusation tordue.
Черт его знает.
Je me le demande encore.
Чёрт его знает.
Putain si je le savais!
Ну что скажите? Да чёрт его знает.
Eh bien, que pensez vous de ça... j'en sais foutrement rien?
Чёрт его знает.
Je ne sais pas.
Чёрт его знает... Принесёт еще, Стью, с 15-го, мать его, этажа!
Je prends plus de glace, Stu... au 15ème étage!
- Чёрт его знает.
Je sais pas.
– Ну чё там? – Да чёрт его знает.
Qu'est ce que ça donne?
- Как странно. Чёрт его знает, странно.
- C'est chelou.
чёрт его знает 39
чёрт его дери 18
черт его дери 17
черт его побери 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете ли вы что 25
знаете её 19
знаете ли 1103
чёрт его дери 18
черт его дери 17
черт его побери 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете ли вы что 25
знаете её 19
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
знаете это 17
знает что 41
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19
черт с тобой 37
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19
черт с тобой 37