Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это и есть план

Это и есть план перевод на французский

110 параллельный перевод
Ага, это и есть план.
Bonne idée.
Так это и есть план?
C'est ça, ton plan?
Да, как раз это и есть план.
Oui, C'est ça le but.
Тогда это и есть план.
On va procéder ainsi.
- Это и есть план.
- C'est le plan.
Может, это и есть план.
Peut-être que c'est ça son plan.
Это и есть план?
C'est quoi le plan?
Это и есть план.
C'est ca le plan.
Серьезно, это и есть план?
Sérieusement, c'est ça le plan?
Попробовать? - Это и есть план?
Vous allez essayer?
Это и есть план сегодняшнего окончательного наступления.
Ce sera la dernière tentative d'offensive contre FOS.
Если верить слухам, то это и есть их план.
Ils auraient l'intention de venir ici.
Это и есть новый план.
C'est ça, l'autre idée.
Это и есть большой план?
C'est ça, le super plan?
Это и есть твой план, да?
Formidable. C'est ça ton plan?
Что? Это и есть план?
Entrer par effraction?
Это и есть ваш план?
On attend la suite des événements?
- Это и есть наш план.
- C'est mon plan.
Это и есть твой план?
Tu vas procéder ainsi?
"Скажи ей, что любишь ее". Скад, это и есть твой план?
"Dis-lui que tu l'aimes." Scud, c'est ça, ton plan?
Так это и есть твой план?
- C'est votre plan?
Ты что, не понимаешь, что это и есть их план?
Ça fait partie de leur plan.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Le plan n'est pas de faire un trou dans le hangar, mais d'attendre cette éruption cataclysmique.
Это и есть наш план.
Pour l'instant, c'est le plan.
Я имею ввиду, ты делаешь колбаски, ты ведь не из-за этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не продавец с рождения, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Parce qu'y a un plan, pas vrai? Préparer des saucisses grillées, c'est pas pour ça que tu es entrée à la CIA, et Casey n'est sûrement pas un vendeur d'électroménager né, et tous ses secrets d'états qu'on m'a mis dans la tête, c'est pas vraiment une aubaine pour la sécurité nationale.
Рэнди мы хотим чтобы ты присоединился к нам, у нас есть план чтобы всё это исчезло раз и на всегда!
Non. Randy, nous voulons que vous nous rejoigniez. Nous avons un plan pour en finir avec ça, une fois pour toute.
- Это спорно. - У меня есть план. Дальновидный город будущего с домами для всех, а не трущобы или гетто как и большинстве других европейских городах.
J'ai de grands projets pour Copenhague, une ville où chacun aura sa place, loin des ghettos qu'on voit encore ici et en Europe.
- Может, это и есть его план.
Peut-être que ça fait parti de son plan.
Это и есть твой план?
C'est votre plan?
Так это и есть твой великий план, а?
Alors, c'est ça votre grand plan, non?
Это и есть ваш план? Уничтожить весь чертов город?
Votre plan, c'est de faire sauter la ville?
И у меня есть план как получить это
Et j'ai un moyen de l'avoir.
Нет, это и есть мой план.
C'est le plan.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове. Вы должны его остановить.
Il y a cette fille à qui il pense souvent, mais j'ignore s'il a un plan, ou si ça va juste rester dans sa tête.
Нет. Это и есть большой план?
-... affronter la réalité.
Это и есть твой гениальный план?
C'est ça, ton super plan?
Искать в Гугле "пропавшую ступню" - это и есть твой план?
Rechercher "pied disparu" dans google? C'est votre plan?
Это и есть твой гениальный план?
C'est ça ta super idée?
Это и есть большой план Адриана?
C'est le putain de plan d'Hadrien?
- Послушай, Кэйс, наверное это не заметно, но я очень много обо всём этом думал, и у меня есть план.
Écoute, on dirait peut-être pas comme ça, mais j'y ai beaucoup pensé et j'ai un plan.
- Это и есть наш план?
- C'est le plan? - J'ai pas mieux.
Это и есть твой план?
C'est ton plan?
Да, это и есть мой план.
C'est le but.
Ведь это и есть ваш план, верно?
C'est votre plan, correct?
Это и есть твой план?
Quel est ton plan, alors?
Это и есть весь план?
C'est ça le plan?
Так значит... это и есть твой классный план.
Et donc... C'est ton plan?
Так это и есть твой план?
C'est ton plan?
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
J'ai un plan pour combler le vide entre la base des clients de luxe et le produit.
Это для тех, у кого есть план, которые знают, куда идет их жизнь, и всё в таком духе.
Ça concerne les gens qui ont des projets, qui savent ce qu'ils veulent faire de leur vie, et tout.
Поверить не могу, что это и есть твой план.
Dire que c'est ça, ton plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]