Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это отличная мысль

Это отличная мысль перевод на французский

37 параллельный перевод
Нет, но это отличная мысль.
Non, mais c'est une pensée délicate.
Это отличная мысль.
C'est une bonne idée.
Это отличная мысль.
J'ai une très bonne idée.
- Тю-тю. А по-моему, это отличная мысль. Но нашему повелителю этого не нужно.
Un ami qui me comprenne Et des livres par centaines
Это отличная мысль.
Bonne idée.
Это отличная мысль!
C'est une idée géniale!
— А что, это отличная мысль. — Нет. — Нет.
- Oui en fait c'est une très bonne idée.
А это отличная мысль.
C'est une bonne idée.
А вот это отличная мысль!
Excellente idée.
Кстати, это отличная мысль!
Oh, j'ai une bonne idée.
Показалось, что затея с удушением была очень ничего... Я думал, это отличная мысль.
Je pensais que cette idée d'asphyxie était une bonne idée.
Знаешь, это отличная мысль.
Bonne idée.
Ты прав! Это отличная мысль.
- Oui, c'est une super idée.
Это отличная мысль.
Quoi d'autre? T'as pas tort.
Это отличная мысль.
Tu aurais pu t'effacer.
Думаю, это отличная мысль. Мы все можем немного отдохнуть.
Puis-je vous demander une brève suspension d'audience?
- Да, это отличная мысль. - Да, отличная мысль.
Bonne idée.
А что, это отличная мысль.
Tu sais quoi?
Разумеется, это отличная мысль.
C'est une excellente idée.
Нет, это отличная мысль.
C'est une très bonne idée, en fait.
Меня поражает и удивляет, что именно тебя так трудно убедить, что это отличная мысль.
Je suis surpris et choqué, honnêtement. que c'est tellement dur de te convaincre toi... de tout le monde, que c'est une bonne idée.
Думаю, это отличная мысль.
C'est une excellente idée.
Это отличная мысль, Сиси!
C'est une super idée, Cece!
Это отличная мысль.
C'est un très bon argument.
- Разве это не отличная мысль?
- C'est une bonne idée, non?
Это отличная мысль, Роузи.
Excellente idée.
- Отличная мысль! - Господи, что это здесь такое?
Excellente idée!
Я хочу сказать, что по мне нужно делать все возможное чтобы запись удалась, и мне кажется это отличная мысль. Должно быть... Я согласен.
Je suis d'accord.
Это действительно отличная мысль.
Ça le fait grave.
А они ему : "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это".
Et ils sont là, "c'est une bonne idée, l'ours, essayons ça."
Это была отличная мысль.
C'était une super idée.
Это просто отличная мысль.
C'est une très bonne idée.
Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
On aurait pu se cacher comme ça depuis le début. Rick, c'était vraiment une bonne idée.
- Никаких акцентов. Это глупо. - Отличная мысль, Курти.
Putain, on dirait Fight Club!
Его украли на вечеринке, потому что кто-то решил, что это будет отличная мысль - повесить его на стену!
Il a été volé durant la fête parce que quelqu'un pensait que ce serait une super idée de l'accrocher au mur.
Это и правда отличная мысль.
C'est une excellente idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]