Этот идиот перевод на французский
318 параллельный перевод
Бедняга Бен. Этот идиот. Он видел что-то,
Ce snob de coroner n'a même pas vu qu'il cachait quelque chose.
Опять этот идиот!
L'Idiot maintenant...
На студии Рождественская вечеринка, а этот идиот украл у тебя машину...
Le soir de Noël, au studio, cet idiot vole votre voiture...
Но, может, этот идиот прав.
Mais cet idiot dit peut-etre vrai.
- Зачем тебе этот идиот?
- Qu'est-ce que vous foutez avec cet imbécile?
Этот идиот Джордж!
George est trop bête!
Только что объявили, что на пост вице-президента выдвинут этот идиот Айзлин.
Écoute un peu. On vient de nommer le vice-présidentiable et c'est cet idiot d'Iselin.
Этот идиот меня всё больше и больше раздражает.
Cet abruti tient sur mon compte des propos qui m'agacent.
Луис, этот идиот.
Quel imbécile!
Куда же этот идиот запрятал бабло?
Où a-t-il bien pu cacher le fric, ce con?
Этот идиот хочет произвести на нас впечатление!
Cet idiot essaie de nous impressionner.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Pourquoi pas à moi? Je le mérite autant que ce petit salaud.
Он постоянно притворяется, этот идиот, постоянно разыгрывает один и тот же спектакль!
Toujours en représentation, cet ahuri. Son éternel numéro.
Куда подевайся этот идиот мальчишка? Каллу!
Où est donc parti ce garçon?
А что тогда этот идиот делал там в момент взрыва?
Pourquoi le melon était là au moment de l'attentat?
Господи! Откуда взялся этот идиот?
Qui c'est, cet emmanché?
А когда мы вернемся, этот идиот уже уедет /
Et d'ici qu'on revienne, l'autre con se sera fait buter.
Этот идиот нырнул!
Il a plongé, ce con-là! Il a plongé!
Этот идиот Паоло напугал меня до смерти рассказав мне о том, что может случиться если ты решишь покончить с теми двумя...
m'a tourné le sang mon ami Paulo. il racontait que t'allais tuer ceux qui voulaient me mettre dans la boite.
- Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот... - притащил его обратно! - А ну иди в дом.
- tu te prend la tête... pour le tuer et ce crétin... le ramène à la maison!
И тут, этот идиот Маркаю хотел сбежать из рая.
ainsi ce fou ne pouvait pas entrer.
Только этот идиот нарисовался как раз между стеной и гондолой!
Seulement, ce con, il a fallu qu'il vienne se fourrer juste entre... le mur et la gondole!
- Мне понадобилась приманка. Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Cet idiot, dans mon compartiment, se prenait pour un caïd.
Этот идиот пытался убить меня с того момента, как я вошёл в "Воспоминания".
Ce taré essaie de me tuer depuis que je suis entré chez Rekall.
Ўем, этот идиот ещЄ сюда ходит. - Ќикто его уже не использует.
Shem, il va dans ces chiottes-là, ce con!
Этот идиот пялится на меня и говорит : "Знаю, знаю, знаю"
L'imbécile hoche la tête : "Oui" et il dit :
Этот идиот Тибор потерял ключ но мы можем вскрыть комнату кредитной картой.
Cet idiot de Tibor a perdu la clé, mais on peut la forcer avec une carte de crédit.
Этот идиот меня укусил!
Ce con m'a mordu!
- Почему этот идиот называет его "мессир"?
- Pourquoi ce con l'appelle Messire?
Какой мерзавец! Он просто псих, этот идиот!
Il est malade, ce con!
Посмотрите, как этот идиот запаковал их.
Quel idiot!
А теперь хорошенько рассмотри машину, возле которой стоит этот идиот.
Est-ce que tu m'écoute? Maintenant ragarde attentivement cette machine... C'est cet enfoiré, juste ici, qui pose à côté.
Кому нужен этот идиот? !
Qui pourrait aimer un type pareil?
А этот идиот ебанутый не может даже кры - синое говно отличить от рисовых хлопьев.
Cet abruti prendrait des crottes de rat pour des Rice Krispies.
Думаешь, этот идиот сказал, кто убийца?
Tu crois qu'il aurait donné le nom du tueur? Quel con!
Убери этот мусор, идиот!
Enlève les morceaux, imbécile!
Тот, кого не пугает этот абсурдный мир... Идиот.
Les hommes qui ne sont pas saisis de peur devant ce monde absurde sont des imbéciles.
- Что за идиот, этот бургомистр из Кёпеника!
Le bourgmestre de Köpenick est vraiment un imbécile!
- О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов!
- Au nom du Ciel, c'est un imbécile!
Этот человек - идиот.
C'est un imbécile.
Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя.
Cet enfoiré est seulement venu avec deux billets parce que je l'ai livré?
Не знаю, где этот идиот держит табак.
Dieu seul sait où il met le tabac.
Этот чертов идиот уже четвертый раз здесь. Преследует нас целый чертов день.
Il nous a suivis toute la journée.
Это было два года назад, и этот парень - идиот!
Y a deux ans de ça, et ce mec est un con!
Идиот - - ты хочешь взорвать этот форт?
Imbécile! Pour tout faire sauter? Allô!
- Опять этот идиот куда то поскакал.
C'est qu'un branleur, c'est tout.
Этот идиот сделает это!
Ah!
Этот молодой идиот!
Demain je l'amène ici, pieds et poings liés.
Где этот чертов идиот?
Où est le foutu bar?
Несомненно, этот парень - полный идиот.
Ça me déprime. C'est un parfait imbécile!
Этот человек - идиот.
Ce type est un crétin.
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот шум 59
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот человек 924
этот звук 77
этот голос 72
этот мужик 55
этот малыш 35
этот ублюдок 50
этот корабль 52
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот человек 924
этот звук 77
этот голос 72
этот мужик 55
этот малыш 35
этот ублюдок 50
этот корабль 52