Этот парень хорош перевод на французский
51 параллельный перевод
Я говорил, этот парень хорош.
Je t'ai dit qu'il était bon.
- Этот парень хорош.
- Ce gars est bon.
Этот парень хорош.
Il est balèze le gars.
Так вы сказали, этот парень хорош, да, док?
Ce type est doué?
Этот парень хорош.
- Ce type est très bon.
Шон, этот парень хорош.
Ce type est bon.
Вау, этот парень хорош.
Wow, ce mec est un bon.
А этот парень хорош.
Ce gars est un bon.
Как я и говорил, этот парень хорош.
Comme je disais, ce type est bon.
Этот парень хорош.
Ce type est doué.
Вау, этот парень хорош.
Ce type est fort.
Говорю тебе, этот парень хорош.
Je te le dis, cet homme est bon.
Ты права, Лив, этот парень хорош.
T'as raison Liv, ce mec est trop fort!
Этот парень хорош.
Ce mec est bon. Très bon.
– Этот парень хорош.
- J'essaie. Ce gars est bon.
А этот парень хорош.
Et ce gars est bon.
Этот парень хорош.
C'est un bon gars.
Этот парень хорош в заметании следов, кем бы он ни был.
Ce mec est très bon pour ce qui est de couvrir ses traces, peu importe qui il est.
Этот Аптекарь, этот парень хорош.
Cet Apothicaire, ce type est bon.
Да и этот парень, Уолш, очень хорош.
Walsh est un bon.
Или этот парень так хорош, что они хотят всем это показать.
L'autre fait un tabac, ils veulent plus de monde.
- Этот парень, в самом деле, настолько хорош собой?
Il est si mignon que ça? Pas vraiment.
Этот парень не достаточно хорош для тебя.
Il n'est pas assez bien.
А то, что если этот парень так хорош, как он говорит, и действительно убьет Ангела?
Et s'il est aussi fort qu'il le dit... et qu'il tue Angel?
Она просто боится, что этот парень слишком хорош для неё.
Bien sûr que non! Elle a juste peur que ce mec soit trop bien pour elle.
Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете".
Il est si bon que les gens le remercient quand il leur dit qu'ils meurent.
Боже мой, мы, на самом деле лохи, или этот парень правда так хорош?
Bon sang! On est nuls à chier ou c'est lui qui est si bon que ça?
Эй, нет ни единого шанса, что я когда либо буду столь же хорош, как этот парень.
Il est impossible que je sois aussi bon que ce mec.
Черт, этот парень хорош.
Ce type est doué, les gars.
А он хорош. Хэнк, этот парень хорош.
Ce mec est fort.
Мам, этот парень правда хорош.
- Il est vraiment doué. - C'est ce que dit Celia.
Этот парень слишком хорош для новичка.
Ce type est vraiment trop fort.
Этот парень очень хорош.
Ce type est très fort.
Этот парень хорош.
Ce type est bon.
Этот парень - фальсификатор. Он хорош.
C'est un faussaire.
Этот парень очень хорош. Сколько у тебя ушло на это времени?
Ça vous a pris combien de temps?
Этот парень очень хорош за баранкой.
Drew est sûr de lui au volant.
Этот парень не во многом хорош, но он точно мог симулировать припадок.
Ce gars n'est peut-être pas être doué a beaucoup de choses, mais il peut vous simuler une saisie.
Этот парень, кажется, хорош.
Ce mec a l'air bien.
Этот парень был умным, утонченным, профессионалом, в общем очень, очень хорош.
Il était intelligent, raffiné, professionnel. Vraiment, il était génial.
я не думаю что этот парень вообще хорош в чем - то если это заклинание может быть показателем
Je pense pas que ce mec soit le meilleur si ses compétences en sort de localisation sont un indice.
Этот парень был хорош.
Ce gars était doué.
Этот парень не просто хорош, он настоящий ас.
Ce type n'est pas sacrément bon. C'est un tueur.
Этот парень - Зелёный берет, так что тот, кто его прикончил, хорош.
C'est un béret vert, celui qui a fait ça doit être bon.
Я бы не прочь увидеть что-то, что убедило бы меня, что этот парень достаточно хорош для моей лучшей подруги.
Ça ne me dérangerai pas de voir quelque chose qui me convaincrait que ce gars est assez bien pour ma meilleure amie.
Этот парень недостаточно хорош для тебя.
Ouais.Très bien. - Tu ne regrettes même pas les carottes.
И он был хорош, а мы не смогли на него как следует надавить, этот парень... никто из Чайнатауна не хотел говорить.
Il était bon, on avait rien de sérieux sur lui, personne voulait parler de lui à Chinatown.
Теперь, если нам повезет, мы сможем получить образец ДНК, но этот парень настолько хорош, что в подобное везение верится с трудом.
Avec de la chance, il y aura de l'ADN, mais ce mec est doué, je doute que l'on ait cette chance.
Ничего не будет, этот парень слишком хорош.
Non, ce gars est trop doué.
- У тебя полный блеск, скажу тебе, и этот парень тоже хорош.
Il est vraiment doué. Et c'est un bon petit gars.
Этот парень, наш убийца, очень хорош.
Ce gars, notre tueur, il est vraiment bon.
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень что 22
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень что 22
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100