Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я знаю кто вы

Я знаю кто вы перевод на французский

729 параллельный перевод
Я знаю кто вы. Вы один из помощников мистера Флайвэлла.
Vous êtes un assistant de M. Flywheel.
Я знаю кто вы.
Je sais qui tu es.
Я знаю кто вы.
Je sais qui vous êtes.
Я знаю кто Вы!
Je sais qui vous êtes!
Я знаю, кто вы.
Je sais qui vous êtes.
Видите ли, я знаю, кто вы.
Je sais qui vous êtes.
Я не знаю, кто вы, и это меня не беспокоит.
Moi, que m'importe qui vous êtes.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы.
Je vous connais, enfin... je sais qui vous ètes.
О, мистер Генри, Вы знаете Эда Бомонта? О, да, да. Я знаю, кто Вы.
Connaissez-vous Ed Beaumont?
Я знаю, кто вы на самом деле.
Je sais ce que vous êtes, en réalité.
Я знаю, и вы знаете, но... Тот, кто это, не знает, - Капитан.
Nous le savons... mais le capitaine l'ignore.
Да я даже не знаю кто вы такие! Почему я должен вам верить?
Pourquoi devrais-je vous croire?
Вы славный, но... я даже не знаю, кто вы.
Vous êtes un drôle de garçon. Au fond, je ne sais vraiment pas qui vous êtes.
– Позвольте, я ее адвокат... – Знаю, кто Вы. Я Маноло Санчес и у меня нет адвоката.
Je suis Manolo Sanchez et je n'ai pas d'avocat!
Я должен бы обидеться. Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
Je sais qui vous êtes et je ne suis pas Kaplan!
- Я уже знаю, кто вы.
Je le connais!
Я знаю кто вы.
Voilà, voilà...
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Je ne vous connais pas. Et ça ne m'intéresse pas! Je crains de devoir raccrocher.
Я не знаю, кто это, но я выясню. Будь вы технарь, я бы и вас заподозрил.
Même vous, je vous suspecterais si vous aviez l'expertise.
Я также не знаю кто тот бедняга которого вы захватили.
CHÂTELAIN : J'ignore qui vous avez capturé... PIKE :
Возможно упущены некоторые детали. Я не знаю кто вы.. .. и на кого вы работаете.
J'ignore qui vous êtes... ou pour qui vous travaillez.
Я знаю... кто вы такой.
Je sais... qui vous êtes.
Я не знаю, кто вы и что вы. Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя.
Je me fiche de savoir qui vous êtes ou ce que vous êtes, mais nous avons le pouvoir de nous défendre.
Теперь я знаю, кто вы.
Maintenant je sais qui vous êtes.
Я пока еще не знаю, мисс Линкольн, кто вы.
- Je ne sais pas encore qui vous êtes.
- Я знаю, кто вы такой.
- Je sais qui vous êtes.
Только я знаю кто вы на самом деле.
Je suis le seul à connaître vos identités.
Я знаю, кто вы, чем занимаетесь, и зачем приехали.
Je sais qui vous êtes, ce que vous êtes et pourquoi vous êtes là.
Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту. Свою плиту! На своей кухне!
Monsieur, qui que vous soyez, je nettoie le four, c'est mon four, dans ma cuisine, dans mon appartement et j'aimerais y retourner.
Я знаю, кто вы. Я прочитала дневник Джонатана.
J'ai entendu parler de vous, j'ai lu le journal de Jonathan.
Но я знаю одно точно : Вы единственный, кто сможет хоть как-то управлять этим самолетом.
Striker, je n'ai aucune expérience des avions mais il y a au moins une chose dont je suis sûr.
Я знаю, кто вы.
Je sais qui tu es.
Я знаю, кто вы, мистер Стиллсон.
Je sais qui vous êtes, M. Stillson.
Я знаю, кто вы. - Вот как! Вы навели справки?
- Vous vous êtes renseignée?
Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
J'ignore encore qui vous êtes, mais je le saurai.
То есть, я не знаю, кто вы.
Je veux dire, j'ignore qui vous êtes.
Послушайте, я ведь даже не знаю, кто вы такой на самом деле.
J'ignore qui vous êtes, au fond!
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
Je ne sais rien de vous ni de ce que vous racontez
Я знаю, кто вы, но не вижу тут привидений.
Je sais qui vous êtes. Mais je ne vois pas de fantômes ici.
Дамочка, не знаю кто вы, но я покорён.
Je ne sais pas pour toi, mais moi je suis crevé.
Я, честно говоря, не знаю, кто вы.
Mais j'ignore ce que vous faites exactement.
- Да, я знаю, кто вы такой.
- Je sais.
Я не знаю кого-то, кто подошел бы для этой роли лучше, чем вы.
Personne n'est plus qualifié que vous pour cette tâche.
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
J'en ai deux :
Я не знаю, кто вы такие. Я тоже.
- Je ne connais aucun d'entre vous.
Я хочу сказать, я не знаю, кто Вы, но я чувствую что-то, относящееся к Вам.
J'ignore qui vous êtes, c'est seulement une impression.
- Послушайте, я не знаю кто вы я не знаю, что вы делаете... - Ладно.
Chou, je ne sais pas ce que vous voulez, mais...
Я не знаю, кто вы такие и чего вы хотите, но вам это не удастся.
J'ignore ce que vous essayez de faire, mais ça ne marchera pas.
Я знаю, кто вы и что вы сделали!
Je sais qui vous êtes et ce que vous avez fait!
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
J'ignore qui vous êtes, mais vous allez payer pour ça, je vous le garantis.
Слушайте, дамочка, я не знаю, кто вы
Je vous connais pas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]