Я любил её перевод на французский
547 параллельный перевод
О, я любил её, она была красотка,
" Cette fille que j'aimais était belle
- Я любил её.
- Je l'aimais.
И это притом, что я любил её.
Et pourtant, je l'aimais. J'étais fou d'elle.
Я любил её... и она любила меня!
Je l'aimais. Et elle m'aimait.
Я любил её.
Je l'aimais.
Она была удивительна, прекрасна. Я любил её.
C'était une femme merveilleuse, si belle.
Я любил её и любил тебя.
Je l'aimais. Et je t'aimais.
- И помните, я ведь тоже любил её. Да.
Et rappelez-vous, moi aussi je l'aime.
Я ее очень любил.
Elle était si belle.
Я любил ее. Всегда любил.
Je l'ai toujours aimée.
Как я любил ее.
Oh, comme je l'aimais!
Я любил ее.
Je l'aimais.
- Затасканное слово. Если я кого любил, то лишь ее.
Voilà un mot bien usé, mais si jamais j'ai aimé, c'est elle.
Я никогда не любил ее так, как люблю тебя.
Je n'ai jamais...
Я ее не любил.
Je l'aimais pas.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Pourtant, je l'aimais à ma façon.
Я неприятный человек, но я ее любил.
Je ne suis pas aimable. Mais je l'aimais, elle.
Я правда ее любил.
Je l'aimais.
Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
Je n'ai jamais autant aimé Katy que depuis qu'elle est dans une école à 1 200 km.
- Я любил ее тогда, люблю и сейчас.
Je l'aimais. Je l'aime encore.
Я ее очень любил.
Je l'aimais beaucoup.
Я любил ее. Но она не была ко мне добра.
Je l'aimais, mais elle n'a pas été gentille avec moi.
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
Je l'aimais et elle aussi m'aimait.
Но я по-своему... ее очень любил.
Elle s'en est peut-être sortie.
Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
En fait, je ne l'aimais pas vraiment. L'autre a quitté pour elle sa femme et ses enfants.
Я думаю, что он действительно любил её.
Je crois qu'il l'aimait vraiment.
Я думал, ты ее любил.
Je croyais que vous l'aimiez?
Наверное, чувствовала, что я не любил ее по-настоящему.
Peut-être sentait-elle que je ne l'aimais pas vraiment...
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
J'ignore ce que Nora vous a dit, mais je sortais avec Jean Davis car elle me plaisait beaucoup.
И в душе я всегда любил её одну!
Au fond de mon cœur, je l'aime.
Я любил ее.
Je l'aimais, ta mère.
Я любил Бака. Я имею ее отношение к вам.
Je parle de l'affection de votre femme.
Она лишь хочет развестись. Не знаю, любил ли я ее когда-то, Гарри.
Je ne sais pas si je l'ai aimé ou pas.
( Как я ее любил!
Je l'aimais!
Целыми днями я работал для неё, а ночь напролёт любил её.
Je travaillais pour elle toute la journée... et toutes les nuits, je lui faisais l'amour.
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Je l'aimais trop pour la regarder mourir.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
c'est le livre que mon père avait l'habitude de me lire quand j'étais malade et que j'ai lu ensuite à ton père.
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье."
'Aimez-la comme je l'ai aimée. Et notre pays sera en joie'.
Я много лет любил ее.
J'ai longtemps été amoureux d'elle.
Я тоже больше всех любил её.
Moi aussi, c'était ma préférée.
Я очень любил ее но различие культур было слишком велико.
Je l'aimais follement, mais le choc des cultures était trop important.
О, Боже, я любил её.
Je l'aime.
Я всем сердцем любил её!
Je l'aime de tout mon cœur.
И когда произошло покушение на её жизнь, я оказался к этому неготовым, потому что любил её.
Quand quelqu'un a voulu la tuer, je n'étais pas prêt. Parce que je l'aimais.
Я тоже её любил.
Je l'aimais aussi.
Я тоже любил её.
Je l'aimais aussi
Я её любил, Джерри. Я её любил.
- Je l'aimais, Jerry.
Я её любил.
Je l'aimais.
Я могу сказать тебе... что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
Mais je sais... qu'il l'aimait, si cela peut vous avancer.
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее. Только трахал ли ты ее. Но это был глупый вопрос.
Je t'ai demandé si tu la baisais
Да, я любил ее когда-то и ты это знаешь, Сид.
"qui aurait pu me sauver. " Oui, j'ai aimé une femme, Sid, tu le sais bien,
я любил ее 150
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
я любил его 73
её зовут 52
ее зовут 43
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
я любил его 73
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46