Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я не буду есть

Я не буду есть перевод на французский

370 параллельный перевод
- я не буду есть.
- je mange pas.
Славно, но, к сожалению, я не буду есть.
Il est joli, mais je ne mange pas.
Я не буду есть с тобой, потому что скоро умру.
Je ne mangerai pas avec toi car je vais mourir.
Ма, я не буду есть сегодня.
Maman, je ne mange pas aujourd'hui.
- Я не буду есть.
- Je m'en passerai.
Я не буду есть.
Je ne mange pas.
Я не буду есть гремучую змею.
Je mange pas de serpent à sonnette.
- Я не буду есть при Рое...
- Qu'est-ce qu'il fait là celui-là?
Я не буду есть тунца!
Je mange pas ce thon.
Не ждите меня, я не буду есть десерт.
Prenez le dessert sans moi.
Я не буду есть вещи за деньги
JE NE MANGERAI PAS N'IMPORTE QUOI POUR DE L'ARGENT
Я не буду есть торт с волосом.
Tu vas attendre? Je ne mangerai pas de gâteau avec un cheveu.
Я не буду есть лучше, чем живущие здесь.
Je... Je ne mangerai pas mieux que ceux qui vivent ici.
Пойди сюда. Я не буду есть его.
Je ne vais pas le manger.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
Je mangerai quand je voudrai! Si ça ne te plaît pas, tu sais ce qu'il te reste à faire!
Я есть не буду.
Je n'en veux pas.
Скажешь маме хоть слово, я есть не буду.
Alors, je ne mangerai pas une bouchée!
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
Je bois pas... je mange pas.
Я думал : "Когда вернусь домой, то больше никогда не буду есть в такой дыре как" У Лючии " ".
Je me disais : "Je ne remettrai plus jamais les pieds dans ce boui-boui!"
Я не буду его есть.
Je ne le mangerai pas.
Давай, оставим все как есть. Я больше не буду об этом говорить, хорошо?
Restons-en là, et je n'en parlerai plus, d'accord?
Отстань, я не хочу есть. - Ешь! - Не буду!
Arrête : je n'ai pas envie d'œuf dur...
То есть я не буду играть в гольф...
Je veux dire que je récupère après mon golf.
А если я буду мягким, как вы сказали? В этой Вселенной тебе многое доступно, но есть и то, чего тебе не получить.
Il y a un tas de choses que tu peux avoir et autant que tu ne peux pas avoir.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Je dois me nourrir et cette fois, je n'ai pas besoin d'un poignard.
Я лучше не буду. То есть не сию минуту.
Pas tout de suite.
Если я слезу отсюда я больше никогда никого не буду есть!
Si je m'en tire... je ne mange plus personne!
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
- Je ne décolle pas de la 22. - Tu prendras ce qui est disponible.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
J'en serais enchanté... Mais nonobstant votre insistance j'ai du travail au-delà de la saison des pommes, puis je serai au service de Lord Charborough jusqu'à ce que les pommes de l'an prochain aient été bues.
Я не буду это есть.
- Je vais pas manger.
Я никогда не говорила, что не буду есть собаку. Я сказала, что раньше никогда этого не делала.
J'ai jamais dit que je mange pas du chien, mais que j'en mange pas tant que ça.
Есть 4 версии, но я не буду их все пересказывать.
Et enfin une quatrième version que je n'ose pas vous raconter.
- Я не буду это есть.
- Je n'y touche pas.
Я буду в ней спать, есть, пить, срать...
Je vais y dormir, manger, boire, chier...
Я сяду вот здесь и буду есть чипсы, до тех пор, пока ты мне не скажешь.
Je reste assis à manger des frites jusqu'à ce que tu répondes.
Ты не возражаешь, если я буду есть, пока ты куришь?
Ca ne le gêne pas que je mange quand tu fumes?
- Я не буду есть.
Je ne mangerai pas.
Я не буду много есть.
Je ne mangerai pas autant.
Я не вечно буду с тобой рядом, и... Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
Je ne serai pas éternel, et... je veux te savoir protégée.
Я буду есть не дома.
Je sors
Среда. Если вы не против я буду есть то, что у вас подают в пятницу.
Si ça vous va, avec le rôti, je prends du "vendredi".
Дакс, я не хочу продлевать себе жизнь, если я буду есть только пареную Азну.
Mais je n'en veux pas, si je ne dois plus manger que ça.
Тем не менее, если у Вас есть предложения я буду счастлив услышать их. Что?
Cependant, vos suggestions seront les bienvenues.
Ну, думаю тогда я не буду здесь есть. Правда?
Et bien, je ne mangerais pas ici.
-... у меня есть улики против него. - Я не буду в этом участвовать.
Non, je ne marche pas.
Тут есть Шампанское, Мартини, Бакарди... - Я не буду пить.
Y'a du champagne, du martini, du baccardi...
Это очень сложный вопрос, как вы сами знаете, и я не буду утверждать, что у меня есть на него готовый ответ
C'est un sujet controversé vous savez, et... je ne prétends pas avoir la réponse.
То есть если ты ее не отдашь, я буду в пролете?
Sans ça, j'aurais aucune chance?
Я не буду ничего есть из того, что ты поймал в пруду рядом с домом.
Ne mange pas les poissons du bassin de votre résidence.
- То есть я не буду швейцаром? - Нет.
Je ne serai pas placeuse?
Если я знаю, что еда отравлена, я ее есть не буду.
Si je sais qu'un plat est empoisonné, je n'y toucherai pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]